Йсвю перевод на португальский
9 параллельный перевод
щрн рпюрю бпелемх йсвю кчдеи аецючр, рнкйючряъ век яоепедх цнбнпхр : "дбю окчя дбю".
Um bando de pessoas a correr por aí, esbarrando umas nas outras. O tipo da frente diz ; "2 + 2?". As pessoas atrás respondem "4".
Он сказал, что разрешит мне дотронуться до его каски, если я покажу ему свю розетку.
Ele disse que eu podia tocar no capacete dele se lhe mostrasse as minhas tomadas!
Он тушил свю сигару об мое тело!
Queimou-me as pernas todas!
Ты достанешь миллион долларов, а я подделаю билеты на Таити, так как будто эта Эмили сбежала из города. Будет выглядеть, будто она взорвала свю лодку из-за мошенничества со страховкой. Хорошо.
Consiga US $ 1 milhão e compro uma passagem para o Tahiti, como se a Emily estivesse a fugir da cidade, a parecer que estourou com o barco para ganhar o seguro.
с РЕАЪ ЕЫЕ ОНКМН БПЕЛЕМХ. - ≤ ДХ ЯЧДЮ... - йСВЮ БПЕЛЕМХ.
Posso dizer que estou meio perdida, sou uma garota imprevista.
Зачем ему удваивать свю удачу здесь, вдали от всех казино?
E porque ia dobrar a sorte dele aqui, longe de todos os casinos?
Она скрытна, хорошо вооружена и практически не регулируется международным законом, что хорошо, если вам необходимо нанять свю собственную частную армию, не не так хорошо, если вам надо выкрасть их секретные данные, что означает, что иногда вы будете вынуждены полагаться
É secreta, bem armada, e quase completamente não monitorizada pela lei internacional, é bom se precisas de contratar o teu exército particular mas não tão bom se precisas de roubar os dados confidenciais deles, o que significa que tens que confiar
Тейлор меня застала в момент слабости, и втянула меня во свю эту встречу выпускников.
Ela apanhou-me num momento de fraqueza. E inscreveu-me nesse reencontro.
Я обнаружил, что свю мою жизнь мне лгали.
O que descobri, foi que me mentiram a vida inteira.