Йую перевод на португальский
121 параллельный перевод
На 74-ую улицу в дом 185.
- Vou à "Rua74, número 185".
Прошел 71-ую отметку.
Marco quilométrico 71.
Ваш автобус контролирует 16-ую улицу.
Muito bem. Coloquem-se na Rua 16.
От так и не записал 30-ую.
Ele nunca gravou a número 30.
Строуберри сделал свой 3-й хоумран в этой третьей серии игр и 10-й... 11-ую, 12-ую пробежку после удара.
Strawberry conseguiu um home run. O 3º do campeonato.
огда загремел на 104-ую улицу.
Como quando fui alvejado na 104ª.
ѕоднимаюсь на 106-ую, в центральный парк, р € дом с озером...
Ia a todo o lado. Uma vez, estava no Central Park, perto do lago.
Везите его в 4-ую, быстро.
Levem-no já para a Sala 4.
Наверняка пошли на 84-ую улицу.
Devem ter ido ao cinema da 84th Street.
Вы отправляйтесь на 2-ую улицу, а мы с офицером Калвера здесь все уладим.
Pacifiquem-na. O Agente Calvera e eu tratamos disto. Dê-me essa coisa.
Ты платишь 12-ую долю квартплаты, горячей воды, электричества, кабельного телевидения...
Pagas um doze avos da renda, da água, da electricidade. Da tv cabo... - Dlha para isto!
Пивцы выигрывают уже 10-ую игру подряд...
Ds Beers ganham a 10ª partida consecutiva...
- Теперь на 62-ую улицу и Мэдисон.
A próxima paragem vai ser na 62nd com a Madison.
- На 62-ую?
- 62nd com a Madison?
И Д'Амато проигрывает 4-ую игру подряд.
Agora o D'Amato perdeu 4 jogos de seguida.
Группы Альфа и Гамма закончили сканирование секций с первой по 64-ую.
As equipes alfa e gama terminaram de examinar da secção 1 a 64.
Интересный момент : нынешний новоиспеченный лидер Джимми Блай забил себе лишь 10-ую позицию
Outra história interessante é o novato, líder em pontos, Jimmy Bly, conseguir um empate apenas no décimo lugar.
Отсев распределит вас по шеренгам с 1-ой по 4-ую. Но только 1-ой шеренге гарантировано место на поле.
A "Tree-shaking" vai classificá-los de P-1 a P-4 mas só os P-1 têm garantido seu lugar no campo.
Ну, а, если вы попадете во 2-ую и 3-тью шеренги, то вы все еще сможете получить место... в отделениях, которые свободны, так что, старайтесь изо всех сил.
Se for um P-2 ou P-3 poderão ter um lugar em certas seções, assim esmerem-se.
Я просто подумал, что вместо того, чтобы выдвигать 2-ую шеренгу на замену Девона... мы можем просто оставить шеренгу малых барабанов из 9-ти.
Que tal se em vez de promover um P-2 para o lugar do Devon deixassemos a fila de tambores com 9?
Внимание, Клэрфилд. Грозовая гора отправила 2-ую команду.
E ele é demasiado estúpido para pedir direcções, com 46ºC à sombra.
- Выведи нас на 95-ую трассу.
- Eu sei, mas... se não fôssemos para lá, como é que chegávamos à auto-estrada 95? A 95?
- На 95-ую?
Isso que importa?
Итак, Пит, покажи 95-ую.
Como posso apanhar a I-95?
Свернёшь на 495-ую трассу.
Apanhe a 495 para a auto-estrada.
- Как попасть в 7-ую комнату?
Onde é a sala 7?
Прямое попадание в 18-ую лунку.
Um eagle no 18º.
... но... если Вы хотите солидно выглядеть,.. ... я бы посоветовал взять 911-ую "Карреру".
Se quiseres velocidade, eu diria, fica com o 911 Carrera.
Помнишь 118-ую улицу?
Lembras-te da Rua 118?
Ую-ху.
Whoo-hoo!
Например, ну-у, я не знаю, если кто-нибудь, нечаянно, включит механического быка, на котором он катался, на 11-ую скорость.
Como se... eu não sei, como se alguém acidentalmente colocasse o touro mecânico na velocidade 11.
Леди и джентльмены, добро пожаловать на 45-ую ежегодную Городскую Церемонию Награждения СМИ.
Senhoras e Senhores, bem vindos à 45ª "Local Area Media Awards".
Я ехала, ехала, ехала, пока не выехала на 5-ую автостраду, и потом 1211 миль по прямой.
Sinto-te óptima! Eu conduzi, conduzi, conduzi, conduzi, até chegar à inter-estatal 5... Que é uma recta durante quase 2.000 quilómetros.
Cи.Cи. выгляни в окно на 125-ую улицу.
- Esteban, é a tua vez. - Que vergonha...
Перебегаю через 6-ую Авеню, меня ждёт машина мне нужно доехать до аэропорта ровно за 38 минут, при этом я диктую.
Estava atravessando a 6ª Avenida, tinha um carro esperando... Tinha 38 minutos para chegar ao aeroporto e estava ditando.
Раз уж ты вытащила меня за 14-ую улицу.
Como me obrigaste a vir acima de 14th Street.
Сo 1 1 0-oй пo 1 55-ую улицы, oт pеки дo pеки, - всё пoдo мнoй.
Tenho a rua 110 e a 155, de rio a rio, estou porreiro.
Открыть 22-ую.
Abre a 22.
Я имела в виду 13-ую.
Queria dizer 13ª.
Я нашла магазин, где мне дали 40 % - ую скидку на книги.
Encontrei uma loja que me fez um desconto de 40 %.
Закажите 2-ую операционную.
Marquem o B.O. número 2.
Переключи на 1-ую скорость.
Não podes pôr em 1?
Ты третий месяц мучаешь 8-ую главу.
Já andas a escrever o oitavo capítulo há três meses.
Через 10 лет в этих странах от спида помрёт людей больше, чем за все войны 20-ого века, включая 2-ую мировую, наиболее кровавую войну...
Nos próximos dez anos, mais pessoas morrerão com SIDA nestes países do que em todas as guerras do século vinte, incluindo a Segunda Guerra Mundial, a mais sangrenta...
После Куинса - на 36-ую и снова на линию R.
Ao chegar ao Queens, volta de novo na Rua 36 para a linha R.
66-ую печать может сломать не любой демон, а только первенец Люцифера.
O selo 66 não pode ser quebrado por qualquer demônio. Parece que só o primogênito de Lúcifer pode fazê-lo.
Открьlть 14-ую дверь.
Abre a 14.
Еще крови во 2-ую травму. Быстро!
Precisamos de mais sangue na sala de trauma dois.
Позвони в 1-ую операционную. Пусть будут готовы к нему.
Telefona ao B.O. 1 e diz-lhes para se prepararem.
С той минуты, как пересекаешь 14-ую улицу, люди забывают о существовании классовой системы.
Na altura que atravessas a 14th Street, as pessoas esquecem-se que há um sistema de classes.
Др. Бэйли проведет изъятие органа. А я заказала 2-ую операционную для Келси.
A Dra. Bailey fará a recuperação do órgão, e eu preparo o bloco operatório 2 para a Kelsey.