Камилла перевод на португальский
648 параллельный перевод
- Наверняка, это Камилла.
Agora deve ser a Camilla.
Теперь всё кончено, Камилла.
Acabou, Camille.
Умоляю! Доченька! Моя маленькая Камилла!
A minha pequena, minha Camille, claro que a ajudarei.
Камилла молода, романтична, экзальтированна.
Camille é jovem, romântica.
Камилла уехала с ней и должна была обручиться с Таном.
Camille partira com ela e casaria-se com Tanh.
Камилла возвращалась к своим.
Camille retornava às suas raízes.
Такое место есть, Камилла.
Esse lugar existe, Camille.
- Счастливо, Камилла!
- Que lhes digo, Camille?
Камилла свободна.
Camille é livre!
Камилла принадлежала мне.
Camille era minha.
Когда я выяснила, что Камилла и Жан-Батист скрылись там, я прочла всё, что смогла найти об этом месте.
Quando soube que a Camille e o Jean-Baptiste tinham ido para lá eu li cada livro... cada relato que pude encontrar.
Не бойся, Камилла, никто нас здесь не найдет.
Não tenhas medo. Estaremos a salvo aqui.
А потом Камилла и Жан-Батист тоже стали легендой.
e logo a lenda incluiu Camille e Jean-Baptiste.
Камилла не только не выйдет, но она станет там коммунисткой.
Não só não posso libertá-la como ela acabará por ser comunista!
Я желаю всей своей подлой душой, чтоб Камилла стала коммунисткой!
E eu espero que ela se torne comunista!
Когда Камилла выйдет на свободу, всё должно быть как прежде.
Quando Camille fosse libertada, tudo seria como antes.
Камилла, твоя мать, в этом отеле.
A tua mãe, Camille, está neste hotel.
Привет, Камилла.
Olá, Camilla.
Камилла сейчас на дежурстве.
A Camilla está de banco.
– Камилла, Мартин. – Да, падре
Camille, Martín.
А меня Камилла Бей...
- E eu sou Camille Back...
Камилла
- Camille...
Камилла. Как мило.
Camille, simpático.
Камилла, я хочу увидеть вас при лунном свете — ваша голова запрокинута, а тело объято страстью
Camille, eu adoraria te ver ao luar com a cabeça para trás e teu corpo em chamas!
Здесь же не дюжина христианских колледжей, в которых преподают девушки по имени Камилла
Não tem vinte universidades cristãs...
Дорогая, помнишь, что ты сказала у Тома. Камилла сказала : нужно любить грешника, но ненавидеть грех, то есть... человек может чувствовать влечение, но он не должен ему поддаваться
Querida, você falou no Tom's. Camille disse que é importante amar o pecador mas odiar o pecado, logo você pode sentir o desejo, mas jamais realizá-lo.
Я люблю тебя, Камилла Бейкер
Te amo, Camille Baker.
Меня влечет к вам, Камилла
Porque estou atraída por você, Camille.
Камилла, очнись!
Acorde, Camille!
Алло, Камилла, это капеллан ДеБор.
Olá, Camille. É o reverendo Deboer.
Поступайте так, как считаете нужным, Камилла, но нам надо поговорить
Faça o que tem a fazer, Camille, mas temos que falar.
Меня вы можете не бояться, Камилла
Não tem nada a temer de mim, Camille.
Камилла, нам нужно потанцевать!
Camille, temos que dançar!
Ты то, что ты о себе говоришь, Камилла
Você é o que diz ser, Camille.
- Камилла, и, эм, я нахожусь в Весчестер, штат Нью-Йорк, и...
WESTCHESTER NOVA IORQUE... e estou em Westchester, Nova Iorque, e...
Я уже не могу двигаться, а Камилла приходит и требует секса.
Onde quer que esteja aparece a Camilla a exigir sexo.
И Хельмер и Камилла, оба собираются меня убить.
já que tanto o Helmer como a Camilla querem matar-me...
Привет, Гарри. Ребята, это мисс Камилла.
Uau.
Камилла, пошли с нами.
Vem connosco, Camille.
Камилла арестована.
Camille está na prisão de Poulo-Condore.
– Здравствуйте, Камилла
Camille!
Камилла, ваша книга о христианской этике, психологическая помощь студентам в прошлом году, а также ваше поведение добропорядочной христианки... делают честь нашему колледжу и вере.
... Ética Cristã, seu conselho estudantil do ano passado e seu comportamento em geral, como uma mulher cristã fazem-se valiosos para a fé e para a universidade.
Ах да, гомосексуальность Как вы относитесь к проблеме гомосексуальности, Камилла?
Quê pensa do problema da homossexualidade, Camille?
Камилла?
Camille?
Камилла, на тысячу ладов... ты говоришь об одном и том же
Camille, você tem falado a mesma coisa de um milhão de formas diferentes.
Камилла, полетели
Tem que tentar, Camille.
Камилла, нас кренит из-за тебя
Está me desequilibrando!
Камилла!
Camille!
Камилла, извини
Camille, desculpe!
Камилла, это я
Camille, sou eu.
Как Камилла?
Como estava a Camila?