Канат перевод на португальский
185 параллельный перевод
Руби канат.
Vou cortar o cabo!
Канат предназначен для переброски с первой стены на вторую. Он должен быть гибким.
Esta corda, a lançar do primeiro muro para o muro exterior, tinha de ser flexível e homogénea.
Из одеял, которые передал мне Бланше, я сделал другой канат.
Com o cobertor que Blanchet me passou, tinha com que acabar a outra corda.
Не прошло и двух часов как канат был готов и испробован.
Em menos de 2 horas, a corda estava pronta e testada, a cela arrumada e varrida.
Может, взять канат потолще?
E se usasse um cabo mais forte?
Канат слишком короткий!
A corda é muito curta.
Боже мой! никогда не видел чтобы так горел канат!
Jamais vi uma corda arder tanto.
Он вплетен в канат как фитиль.
Se acende como um pavio
Вытягивай канат, а то запутается.
Puxe essa linha ou ele enrola-nos.
Канат.
A corda.
Будем толкать вперёд-назад И тянуть его как канат
Vamos todos ajudar Até desentalar
Лезь на гик, руби канат.
Trepa ao mastro e corta a corda.
А теперь выйди за оградительный канат.
Vamos! Atrás da barreira.
Канат!
A corda!
Я привяжу канат к берегу.
Vou prender uma corda à costa.
Чарли, отвязывай канат.
Charlie, larga a bolina.
И не натягивай канат, ты управляешь планером только своим телом, не забудь!
Uma vez abertas, não estiques o fio. Tens de a guiar com o teu corpo.
Швартовочный канат оборвался и дирижабль встал "на попА".
As amarras soltaram-se e agora está invertido.
- я не пон € л. - ќтв € жи канат, детка.
- O que é isso? - Desata a merda da corda! Vamos!
Я пытался вскарабкаться на канат а Джерри был следующим. Вообще-то мы встретились в гимнастическом зале.
Por acaso, foi numa aula de ginástica.
Так, у нас тут морская лебёдка, канат, рыба для кормёжки, бассейн на 75 тыщ литров...
Temos um guindaste, um tanque de 100.000 litros...
Держи канат!
Pega nessa corda!
Ты, мать т... – Доброе утро, дамы! Отпусти канат!
Afrouxem a regeira!
Канат намотался на винт.
A corda está presa na hélice.
Привяжем канат к тому дереву.
Enrolamos uma corda naquela árvore.
- Вот наш канат.
- A nossa corda.
Элементы управления : канат для банджи-джампинга, отношение эластичности три-к-одному, и балласт весом пятьдесят фунтов.
Elementos de controle : corda bungee, elasticidade 3-a-1... saco de cimento de 25 quilos.
Канат оборвался.
O cabo partiu.
Кауфман уцепился за канат, как беспомощный малыш.
Kaufman está pendurado nas cordas como um bébézinho..
Пока вы не ушли, вы бы не развязали и не бросили бы мне канат?
Antes de se ir embora desamarra-me esse nó?
Канат.
Há corda.
Канат.
Há cordel.
- Держись крепко за канат или что там еще, пожалуйста. - Да.
- Agarra-te a uma corda qualquer.
Канат привязан к дереву.
É seguro até a árvore.
Канат к вашим услугам.
Uns cabos eléctricos talvez o reanimem.
Мне кажется, его канат был ненадежно привязан.
A sua corda salva-vidas não estava segura.
Шагги, привяжи канат к чану!
Shaggy, prende isto ao caldeirão.
- Грег! Отвязывай канат!
Greg, solta a corda!
Толкните и закрепите канат.
Puxa-as e amarra-as.
Хватай канат!
Agarre a corda!
Бывает, канат короткий, вы ближе друг к другу и смотрите в глаза.
Às vezes o pau é curto e podemos ver os olhos um do outro.
Но иногда канат длинный, и ты почти не видишь партнёра, но каждый еще держит свой конец.
Outras vezes é longo e mal podemos ver a outra pessoa mas, nunca largamos o nosso lado do pau.
Один из нас должен перебраться туда и закрепить там канат для остальных.
Uma de nós tem de ir por ali e prender uma corda para vocês.
Канат? Тетива?
Por favor, chame-me de Mrs. N.
Прочный канат.
Uma corda resistente.
- Ну же. Бросай канат, придурок.
- Vamos, atira a corda palhaço.
Дэрил, Брэд, спускайте канат.
Soltem a corda.
Сара, хватайся за канат!
Agarra a corda.
Канат не отпускай!
Agarra-te!
- Закрепил канат?
Estás a agarrar o cabo?
Бросайте мне правый канат.
Atira a corda.