Карта перевод на португальский
2,180 параллельный перевод
Но опять же, карта может выпасть так, что любой станет убийцей.
Mas, novamente, todos os homens são capazes de matar sob determinadas circunstâncias.
Карта смерти.
- A carta da morte.
Карта означает смерть.
Representa... a morte.
Итак, если сложить карты вместе, получится одна большая карта, ведущая к месту где рыцари спрятали драгоценности, взятые из Константинополя после того как они разграбили и сожгли его.
Agora, se juntares os mapas, eles formam um mapa grande, que conduz ao sítio onde os cavaleiros esconderam toda a riqueza que tiraram de Constantinopla, depois de a saquearem e queimarem.
Погодная карта?
Um mapa climático?
Другая карта либо наличные.
Outro cartão ou dinheiro.
Поступило сообщение, что Меган Карр убита, при ней была найдена флеш-карта.
A Megan Carr foi dada como morta com uma pendrive em posse.
Эта карта была у мистера Кима.
O Sr. Kim tinha aquela carta.
Таким образом, очевидно, если Мы хотим найти лекарство мы должны найти Охотника на вампиров который сможет убить достаточно вампиров чтобы появилась карта на метке охотника так что, если ты не хочешь, чтобы Джереми пошел по стопам Коннора
Então, aparentemente, se queremos encontrar a cura, temos que encontrar um caçador de vampiros que possa matar vampiros suficientes para revelar o mapa na marca de caçador. Agora, a não ser que queiramos que o Jeremy se torne no Connor 2.0, sugiro que encontremos um caçador diferente.
Нам нужна карта, чтобы получить лекарство
Precisamos do mapa para conseguir a cura.
Эм, у меня есть карта этих мест.
Tenho esta área mapeada.
Может, Кэрри его козырная карта, чтобы выбраться из страны.
Talvez a Carrie seja a sua moeda de troca para o tirar fora do país.
Библиотечная карта. Мы пробежались по всему, что мы смогли на него найти.
Cartão de biblioteca, verificamos tudo.
Карта участка, включая расположение всех видеокамер...
Um mapa da esquadra, a localização das câmaras.
Карта.
Um mapa.
Ну, теперь у нас есть карта, что мы будем делать дальше?
Bem, agora que temos o mapa, o que fazemos a seguir?
Карта не имеет смысла, без ключа.
O mapa é inútil sem a ferramenta para o decifrar.
Эй! Это моя стихотворная карта.
- Ei, é o meu mapa de poesia.
У тебя была карта и ты не уничтожил её?
Tinhas o mapa e não o destruíste? No que estavas a pensar? Eu sei.
Тем не менее, его татуировка для нас единственная карта к лекарству и так, твоя задача довольно проста
Contudo, a tatuagem dele é o nosso único mapa para a cura, por isso a tua tarefa é bastante simples.
Это карта путешествия наших шутников по Стрипу.
- Um mapa do nosso brincalhão.
Ключ-карта Пирсона размагнитилась, верно?
- O cartão do Pearson ficou desmagnetizado, certo?
Мне нужна была карта метро.
Precisava de encontrar um mapa do metro.
На татуировке Джереми есть карта.
Sabes do mapa na tatuagem do Jeremy?
Символы на лозах - это карта, которая вам больше не нужна.
Os símbolos nas vinhas são o vosso mapa que obviamente já não precisam.
Но у нас осталась в запасе еще одна карта.
Mas ainda temos uma carta na manga.
Карта памяти от машины для голосования, украденная в округе Defiance.
O cartão de memória que roubei da urna em Defiance.
Да, у меня карта тут.
E no fim do dia, ela pode ter uma hipótese de viver.
Здесь говорится, что ваша карта недействительна.
Isto apenas diz que o seu cartão foi rejeitado.
Зачем вам эта карта?
Qual é o vosso interesse neste mapa?
Если карта верна, дверь прямо над нами.
Se o mapa é autêntico, a porta escondida fica mesmo acima de nós.
Ключ и карта?
O mapa e a chave?
Это что, карта?
O que é isso, um mapa?
Ноутбук, цифровые часы, мобильник, пневмопривод от твоей базуки, карта города, большая пружина и сандвич с тунцом.
um portátil, um relógio digital, um telemóvel, o actuador pneumático aí da tua bazuca, um mapa da cidade, uma mola grande e uma sandes de atum.
У нас есть карта.
Temos o mapa.
Тэйлор это нарисовал. Это карта к телам.
O Taylor desenhou isto, um mapa que leva aos corpos.
Это карта, которая ведёт к телам.
É o mapa para os corpos.
Единственная оставшаяся карта в моей голове, Риддик.
O último mapa existente... é aquele que está na minha cabeça... Riddick.
Нам нужна карта.
- Precisamos de um mapa.
Посмотрим, какая карта выберется.
Vejamos que carta é escolhida.
У тебя в голове карта сокровищ, Клэйри.
Tens um mapa do tesouro na tua cabeça.
Это ваша карта?
Era esta a sua carta?
Если вы не имеете к этому никакого отношения, то как эта игральная карта оказалась внутри сейфа?
Se não teve nada a ver com o roubo, como é que a carta foi parar ar cofre?
Эта карта?
É esta a tua carta?
Это твоя карта?
É esta a tua carta?
Сим - карта.
Não faço ideia do que está a falar. Chip.
Предпусковая карта полёта готова.
Lista de pré-lançamento completa.
Я понятия не имею для чего он нужен, он не открывает ничего в трейлере, но... из его боков получается карта
Os lados formam um mapa.
Похоже, что карта ведёт нас по этим приметам.
Parece que o mapa guia-nos até estes pontos.
Карта сокровищ внутри.
Há um mapa do tesouro dentro.
- У меня карта.
- Tenho a ficha médica.