Киллер перевод на португальский
340 параллельный перевод
Я сказал киллер?
Queria dizer campeã.
Я опасный преступник, сумасшедший киллер на свободе!
Sou um perigoso assassino. Sou um assassino louco à solta!
Пожалей меня, киллер.
Me poupe, cara.
Я киллер.
Sou o pistoleiro.
Все круто, киллер.
Cá vamos, campeão.
Во-вторых, профессиональный киллер.
Segundo, um assassínio profissional.
- Почему профессиональный киллер?
Porquê um assassínio profissional?
- Ах, Сюзан, не обманывай себя, он киллер.
- Não te iludas! O homem é um matador!
Как ты думаешь, сколько киллер возьмет за пару кошек?
Quanto me cobraria um assassino para apagar do mapa dois gatos?
– Кто такой Киллер Ковальски?
- Quem é o Killer Kowalski?
Предполагаемый киллер - джентльмен французского происхождения.
O suposto assassino é de origem francesa.
Ты киллер?
Queres dizer que és um assassino profissional?
Китайцы сказали мне что киллер... был похож на итальянца.
Os chineses disseram-me que o assassino... era... do tipo Italiano.
Похожий на итальянца... киллер.
Exactamente o mesmo... assassino italiano.
Киллер пнул его и он взорвался.
Foi quando o assassino o chutou...
Новый киллер хочет оставить свой знак.
- Um pistoleiro novo, quer deixar a sua marca.
Профессиональный киллер. С репутацией. Работал в Питере.
Trabalhou em São Petersburgo, 1 ano atrás limpou o cabecilha dum grupo de lá e depois desapareceu.
Как же мне так повезло, что меня выбрал киллер с винтовкой? !
Como tive a sorte de ser escolhido por um assassino armado?
Киллер, двинувшийся на Библии, мстит пиарщику, одержимому модой. Хорошее объяснение.
Talvez.
Это означает, что я киллер.
Diz que sou um assassino.
Таким образом он позаботился, чтобы его киллер точно знал, где искать Сэмми.
Foi a forma de se assegurar que o assassino a soldo poderia saber onde encontrar Sammy.
А поскольку киллер был предателем и работал на нас,... то всё выглядело так, будто за смертью Сэмми стоит Энджело.
E desde que este assassino a soldo o atraiçoou para trabalhar connosco pareceu que o Angelo estava por detrás da morte de Sammy.
Но какой уважающий себя киллер оставил бы своего сынишку Бруно младшего ждать в машине, пока он сам делом занимается?
Mas que tipo de assassino a soldo, seja que de tipo for, tem o seu filho Bruno Junior, esperando no carro enquanto trata dos seus assuntos?
А вы в этих делах разбираетесь, не так ли? Ведь вы тоже киллер, да?
Sabes tudo sobre essas coisas, eras um assassino a soldo, não?
Нет, мэм. Дело в том, что киллер отнимает жизнь.
Não, na realidade, um assassino tira vidas.
У тебя был пистолет, а ты не доложил об этом, а твой так называемый киллер не оставил улик
Tu tinhas a arma Não disseste isso e o teu intruso escapou sem rasto
Киллер по имени Берд, взят за убийство Гэнта. Того, что был свидетелем у вас в суде.
Um atirador chamado Bird, por ter matado o Gant, a testemunha do seu tribunal.
Это сделал киллер по кличке Глаз-Алмаз.
Foi um assassino, o Mercenário.
Не может быть, чтобы сорокалетний киллер - профессионал не оставил за собой никаких следов.
Bem, não é possível que não haja vestígios em nenhum lado do mundo de um assassino profissional de 40 anos.
Послушайте, если я здесь отказываюсь поделиться "жизненно важной информацией", потому что это создает угрозу жизни контакта, и я единственный, кого вы задержали, то никакой киллер не будет беспокоиться о Делле Смит, верно?
Se estou aqui, a recusar divulgar "informação vital" porque isso pode pôr em perigo o contacto e sou a única pessoa detida, então nenhum assassino contratado se vai importar com a Della Smith, pois não?
- Киллер, который убил Соню Бейкер.
O assassino contratado que matou a Sonia Baker.
Эй, Киллер.
Eh, Killer.
А знаешь, ты весь типа такой хитрожопый киллер.
Queres saber? Tu eras para ser um assassino frio implacável.
Если так, то он вряд ли киллер, маскирующийся под развлекающегося безумца.
Nesse caso, é altamente improvável que se trate de um profissional tentando personificar um assassino sádico.
Давайте "Киллер Джо".
Vamos tocar "Killer Joe".
Киллер.
O matador.
И когда самодовольный киллер двинулся, как он считал,.. ... к безжизненно лежащему телу, тут-то малышка Би-Би выстрелила.
Então, quando a cruel assassina avançou para ver o que ela acreditava ser um cadáver repleto de tiros foi quando a pequena B.B atirou.
Но ты ведь киллер.
Mas você é uma assassina.
Я самый безжалостный в мире киллер.
Eu sou a mulher mais mortal do mundo.
Я всё ещё не получил денег, которые украл у меня Болл, а твой киллер убил рейнджера.
Ainda não tenho o dinheiro que o Ball me roubou. E o atirador que arranjou, atirou numa Ranger.
Мне всё становится понятно. Они появились слишком рано - об убийстве знаем лишь я и киллер.
Revela bastante ao aparecer antes que alguém, tirando eu ou o assassino, pudesse saber do crime.
Серьезный киллер.
Um assassino dos grandes.
Я высококлассный киллер, дубина.
Sou um assassino de calibre internacional, idiota.
- Он мокрушник, киллер!
- Este rapaz é um assassino frio.
Если пойдет слух, что за голову Бадди-Раздалбадди... Назначили лимон... За ним начнет охотиться не один киллер свободного мира.
Se se souber que há um prémio de $ 1 milhão... pelo cabrão do Buddy Israel, todos os assassinos do mundo livre virão à procura dele.
Джорджиа Сайкс, киллер
GEORGIA SYKES ASSASSINA CONTRATADA
Шерис Уоттерс, киллер
SHARICE WATTERS ASSASSINA CONTRATADA
Доктор Ингстром, швед по национальности, и никакой не киллер.
O Dr. Ingstrom, o sueco, não é um assassino contratado.
Однако, наша студия новостей выяснила... что подозреваемый - профессиональный киллер... связанный с организованной преступностью.
soubemos que o suspeito é um assassino profissional com ligações ao crime organizado e com extenso cadastro.
- Киллер?
O Killer?
Мне нужно... Нам нужно поговорить как киллер с киллером.
- Temos de falar, entre assassinos.