Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ К ] / Кинотеатр

Кинотеатр перевод на португальский

238 параллельный перевод
С Рождеством тебя, кинотеатр!
Feliz Natal, casa de filmes!
Иногда ходили в небольшой кинотеатр на севере города.
Descobrimos um cinema em North Beach.
Свой личный кинотеатр.
Um cinema privativo.
Я видел, как ты шла в кинотеатр.
Vi-te a entrar no cinema.
Кинотеатр Честер на площади Вест Фармс.
Você estava com uma amiga e eu, com o meu amigo Angie.
Твой отец повёл меня в старый кинотеатр "Маджестик"...
Seu pai me levou no Majestic.
Сегодня они отменили все сеансы, поэтому весь кинотеатр в нашем распоряжении.
Para nos dar a sala, anularam o espectáculo.
Он завещал кинотеатр старой мисс Мози.
Deixou o cinema à velha Miss Mosey.
Может, сходим в кинотеатр?
Queres ir ao cinema?
Да что это такое, автомобильный кинотеатр?
Mas que raio é isto? Um filme?
Этот кинотеатр принадлежит отцу Бенци.
Mas este cinema é do pai do Benji.
С Рождеством, кинотеатр!
Feliz Natal teatro de cinema!
Позвони или загляни в кинотеатр.
Chame-me ou passe pelo cinema.
Просто скажите ему, у меня кинотеатр в Нью-Джерси... и здесь кризис с его фильмом.
Não está, não. Tenho cm cinema em Nova Jersey e há cma crise com o filme dele.
Кинотеатр на девять десятых пустует.
O cinema está 90 % vazio!
До 1963 года здесь был кинотеатр.
Até 1963, havia aqui um cinema.
Верно... моим главным мотивом в совместном походе в кинотеатр было заинтересовать их картиной и заставить их ещё больше уважать меня, как режиссёра... режиссёра, который понимает, как страдает общество, который остро ощущает его болячки,
Naquela noite... a minha maior motivação para ver o filme juntos no cinema era para que se interessassem mais pelo filme e tivessem mais respeito por mim enquanto realizador - um realizador que entende o sofrimento da sociedade, que entende bem os seus males
Как раз сейчас автомобиль королевы подкатывает ко входу... в кинотеатр "Одеон", где состоится торжественная премьера.
Sintonizam o programa à medida que a comitiva Real avança lentamente até à entrada do Cinema Odeon para o espectáculo de gala.
Бревер завел копов в кинотеатр.
Alguém sabia que o Oswald lá estaria.
Тащу её быстро в кинотеатр, а кассирше кричу : "Вызывай" скорую "! "
Levei-a para dentro do cinema e gritei para a bilheteira : "Chama uma ambulância".
В любую секунду мы можем въехать прямо в кинотеатр.
A qualquer momento entramos num cinema.
Он звонил мне на этой неделе, чтобы узнать в какой кинотеатр я собираюсь пойти в свой День Рождения.
Ele telefonou-me esta semana para saber o filme que ia ver nos meus anos.
Нет, я не хочу идти в многозальный кинотеатр.
Não quero ir a um cinema de várias salas.
Отличная идея. Субботний вечер, пробка едущих в кинотеатр.
A um sábado à noite, com o trânsito dos que vão ao cinema.
Джерри, я подожду, просто чтобы убедиться, что ты попал в кинотеатр, вот и всё.
Jerry, eu espero, só para me certificar de que entras.
Все придут в кинотеатр посмотреть на меня
Todos estarão à espera de me ver.
- Этот вонючий старый кинотеатр?
Essa decrépita e fedorenta sala de cinema?
Он использует свои связи в мэрии чтобы сделать кинотеатр официальной достопримечательностью
Ele está a usar a influência que tem na Câmara, para conseguir a legalização do terreno do cinema.
Кинотеатр Алекс был построен в 1922 году, в золотом веке шикарных кинотеатров. Подвергался незначительной реставрации в 1941-ом, 47-ом, 52-ом, 58-ом, 63-ем и в настоящее время.
O Alex foi construído em 1922, durante a época áurea das majestosas salas de cinema, com alguns restauros de pouca monta em 1941, 47, 52, 58 e 63 e presentemente, até à data.
Мистер Харвуд, не ожидал, что вы вернётесь в наш кинотеатр.
Haarwood, que surpresa inesperada tê-lo de volta no Alex.
Прости, конечно, но у нас семейный кинотеатр и не надо сверкать тут своими прелестями.
Lamento, mas o Alex é um cinema familiar, não uma dessas escórias vergonhosas.
Может мне одеть этот костюм, чтобы прорекламировать кинотеатр?
Acha que poderia vesti-lo para promover o cinema?
- Ну, понимаете они не пускают в кинотеатр со своим кофе поэтому мне пришлось засунуть его под рубашку и пронести тайком.
- Bom não é permitido trazer bebidas de fora, para dentro do cinema, pelo que tive de escondê-lo na camisa e tentar entrar à socapa.
Чтобы найти кинотеатр поблизости от вашего дома пожалуйста введите ваш почтовый индекс.
Para saber qual o cinema mais perto de si, insira os cinco números da sua zona postal agora.
Извини за кинотеатр.
Lamento aquilo do cinema.
В какой кинотеатр сегодня пойдём?
Bom, a que cinema querem ir, esta noite?
- Выберите кинотеатр.
- Escolham lá um cinema.
Кто-то обновил твой домашний кинотеатр.
Parece que alguém modernizou o teu sistema de som e vídeo.
Тебе подарили караоке и домашний кинотеатр?
Deu-te uma televisão de ecrã gigante e um sistema de som de presente? Estás à espera que acredite nisso? Estás a matar a tua mãe.
По сообщениям из Фейрвью он разрушил кинотеатр для автолюбителей.
Relatos de Fairview dizem que um drive-in foi pelos ares.
Ты уверена, что не хочешь сходить в кинотеатр?
Mas tens a certeza de que não queres ir ao cinema?
Ты должен завлечь их в кинотеатр и удержать там.
Eu percebo que tenhamos de os chamar ao cinema... manter as cadeiras ocupadas.
Внизу кинотеатр, возьми билет на последний ряд.
Há um cinema à esquina. Compre um bilhete, ao meio.
Я хочу построить кинотеатр.
Quero construir um cinema.
- Можешь построить мне кинотеатр?
- Podes construir-me um cinema?
Простите, невозможно спасти всех червей, если вы хотите, чтобы кинотеатр был построен в этой жизни!
Não podemos salvar todas as minhocas! Se quiser que o cinema se faça.
Это тебе не многозальный кинотеатр.
- Isto não é o Cinemax.
Когда мне было 13 лет, я стоял в очереди за билетом в кинотеатр и какой-то парень встал передо мной.
Quando tinha 13 anos, estava na fila do ciiema quando outro rapaz, ligeiramente maior, se colocou à minha frente.
КИНОТЕАТР СПРИНГФИЛДА Эй, ребята.
Ei, pessoal.
Это же многозальный кинотеатр.
Isso é um cinema com duas salas.
Открытый кинотеатр.
Há um drive-in em Centinela. Amanhã às 2 : 30.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]