Китаёза перевод на португальский
37 параллельный перевод
Нечего меня разглядывать, китаёза.
Não olhes para mim, chinoca de merda!
Почему китаёза заходит в "Самоцвет" через переднюю дверь?
Porque estará este chinês a aproximar-se da porta do Gem?
- Кто, блядь, китаёза ты безграмотный?
- Wu! Quem, chinoca ignorante?
Китаёза, оплативший доставку главный среди своих, просто озверел.
O chinoca que pagou a mercadoria é um figurão entre os seus, perde o controlo.
Часть дури, китаёза должен был поставить столпу белого общества, прекрасному человеку.
Alguma da droga deveria ser entregue pelo patrão chinoca... a um pilar da comunidade branca, um homem maravilhoso.
Главный китаёза, хочет скормить обоих торчков своим свиньям.
O patrão chinoca quer dar os dois drogados aos porcos.
Главный китаёза единственный источник опия в лагере?
O patrão chinoca é a única fonte de ópio no acampamento?
- Я те башку отстрелю, китаёза ты долговязый!
... ou rebento-te essa cabeça chinesa!
Ву не даёт покоя какой-то долговязый китаёза-невидимка.
O Wu tem um grande e forte chinoca a atormentá-lo.
Думаешь, китаёза в теме с Хёрстом?
Achas que o Hearst e o Chinês estão conluiados?
Но только вот китаёза Хёрста, подмявший под себя переулок, чёт меня ни хуя не радует.
Mas o chinoca do Hearst... a mandar naquele bairro não me agrada nada.
Равно как и другой китаёза.
- Ou o outro de ir atrás do Wu?
- На кого работаешь, китаёза?
Muito bem, esparguete, para quem trabalhas?
Кто-то пёрнул или китаёза заговорил?
Deixei cair uns trocos ou ouvi mesmo um chinoca?
Я думаю это будет китаёза по имени Таунсенд.
Acho que vai ser um chinês chamado Townsend.
Ренди, ни один китаёза по имени Таунсенд никогда сюда не придет.
Randy, nenhum chinês chamado Townsend veio aqui antes.
Китаёза Таунсенд. Китаёза Таунсенд. Китаёза Таунсенд.
Chinês Townsend.
Китаёза! Но, папа... Земля ведь общая и для китайцев?
- Mas a Terra não é dos chineses também?
Ничего, если ты любишь ёрзать на стульчаке, как китаёза, чтобы жопу не подмочило.
Nada, se não te importares de te acocorares como um trabalhador assalariado laosiano para o teu traseiro não tocar na água.
О, а я думала, что нельзя говорить "китаёза".
Pensei que o que não podíamos dizer era "chinoca".
Я же не китаёза!
Não sou chin...
Гонг Конг, припарковать машину здесь стоит денег, китаёза.
Hong Kong, custa um dólar estacionar aqui, chino.
Этот драный китаёза спятил, забрал мой бумажник, сломал мне руку.
O chino passou-se, partiu-me o braço.
Тот китаёза мёртв?
O tipo chinês está morto?
Какие нахрен правила, ты даже не китаёза.
Tu nem sequer és um chinoca de merda para estares a dar ordens.
Если кто и может выследить шлюху и девчонку, то этот ебучий китаёза.
Se alguém consegue caçaruma prostituta e uma menina, é aquele macaco amarelo.
Ну, давай, ответь. Давай же. Тронь меня, китаеза.
Vá, toca-me, chinoca.
Давай, китаеза.
- Toca-me, chinoca.
Ладно, китаеза, идем.
- Ok, chinoca, vamos a isso.
Этот китаеза разрывал это место на части.
O chinês acaba com tudo por aqui.
Мой забрала китаеза.
A chinesa roubou-me o meu.
Поляк и китаеза.
Um polaco e um chinoca.
Он китаеза.
Ele é chinês.
Эй, китаеза,
Ó "china"...
Китаёза.
O chinês.
Китаеза Чанг!
Chang de olhos em bico!
Китаеза нашла его на нижней полке магазина.
La china encontrou-o na última prateleira da loja.