Кобра перевод на португальский
244 параллельный перевод
Сборище без лидера, словно кобра без головы.
Um antro sem a líder é como uma cobra acéfala :
Послушай, почему бы тебе не взять своих Кобра Кай и не свалить отсюда?
- Vai-te embora daqui.
Действующий чемпион, Джон Лоренс из Кобра Кай, двукратный чемпион долины, завоевавший 18 золотых наград, против Денни Дюваля из клуба карате Локаст-Вэлли.
Campeão titular, John Lawrence dos Cobra-kais. Bi-vencedor do troféu de ouro de sub-18 do campeonato. Vai defrontar Darryl Vidal do Clube de Karate de Locust Valley.
И Бобби Браун из Кобра Кай... - Бобби, я хочу чтоб он вышел из строя. - Но, Сенсей я могу победить его.
Bobby. quero-o fora de combate.
Бобби Браун из Кобра Кай дискфалифицируется за преднамеренный полный контакт.
Bobby Brown dos Cobra-kais foi desclassificado por contacto excessivo e deliberado.
МияГи-до Карате, против Джона Лоренса из Кобра Кай.
Miyagi-do karate. John Lawrence dos Cobra-kais.
Спецназ "Кобра" просит уточнения насчёт боеприпасов.
Os tipos do Cobra estiveram a perguntar sobre as munições.
Я так понимаю, что Кобра Кай не попадёт на турнир в этом году?
Parece que o Cobra Kai não entrará no torneio deste ano.
Мы неоднократно просили уплатить взносы, но поскольку вы всё ещё не ответили мы вынуждены исключить Кобра Кай из списка участников.
Fizemos vários pedidos para que pagasse as dívidas, mas uma vez que não respondeu, temos de retirar o Cobra Kai da nossa lista de membros.
Скажи это! ... Кобра Кай!
Cobra Kai.
Джон Криз из Кобра Кай был лучшим учеником в нашей школе.
O John Kreese do dojo cobra Kai era o nosso melhor aluno.
Я снова открываю додзё Кобра Кай.
Vou reabrir o dojo cobra Kai.
Я открою школы Кобра Кай по всей долине.
Vou abrir dojos cobra Kai em todo o vale.
С этого дня, если здесь и будут говорить о карате то только о карате Кобра Кай.
A partir de agora, quem falar em karaté, estará a falar no karaté cobra Kai.
Покупайте майки Кобра Кай!
Comprem T-shirts cobra Kai!
Вместе... Вместе с ним мы откроем сеть додзё Кобра Кай молодёжь, приходя туда, осознаёт те ценности, которые я осознал сам :...
Juntos, vamos abrir uma cadeia de dojos cobra Kai, onde os jovens poderão aprender alguns dos valores que eu aprendi :
Представитель Кобра Кай, Претендент...
Representando Cobra Kai, o candidato Mike Barnes.
Кобра.
O Cobra!
"Это была Наг - черная кобра..." Что, не нравится эта история?
"Era Rezinga, a cobra-capelo..." Não gostas desta história?
Повреждены отсеки "кобра", деформации на палубах Синий А B и С.
Baia Cobra está danificada, fendas no casco de Azul A a C.
Что бы залатать дырки в доках "Кобра".
Agora temos que renovar os hangares Cobra que não tem tido manutenção.
Они обнаружили следы C-15. И еще. Чанг нашел план доков "Кобра"
O scan apanhou restos de C-15... e o Chang encontrou as plantas das docas Cobra... e isto, escondidos no quarto dele.
Затем в третий отсек "Кобра" затем следуйте указателям.
Depois para a doca Cobra 3... onde serão permanentemente estacionados, a seguir à exibição de voo.
Очистить доки Кобра.
Desimpedir todas as docas Cobra.
Целый день ты была точно как плюющаяся кобра, и мне это надоело.
Você tem estado como uma cobra no bote o dia todo. Está ficando chato!
Кстати, Вы в какой группе? "Кобра".
- E com que equipa estou?
Это "Кобра". Сверхбезопасный спецавтомобиль для высоких гостей.
Apresento-vos o Cobra, especialmente concebido para proteger dignatários de visita ao nosso belo país.
О, шипящая кобра.
Cobra sibilante...
Кобра Бабблс.
Cobra Bubbles.
Огюстина, кобра услужливая, приходит поговорить и выболтать последние сплетни.
Agostinha, a serpente da casa,... veio coqueteando e lançando o seu último veneno.
Вот она, Кобра.
Lá está ela. A cobra.
Кобра. - Кобра.
- A cobra.
- Обязательно, Кобра.
- Eu despeço-me, cobra.
Скажи мне, Кобра...
Conte-me, Korba...
Кобра, крушитель камня готов и ждет.
A stoneburner está arrumada e pronta.
Ты готовил заговор против Муад-диба, Кобра.
Você conspirou contra Muad'dib, Korba.
Так и будет, Кобра. Так и будет.
Você será, Korba.
Двухголовая кобра!
É a cobra de duas cabeças.
Кобра, Чифтен, потом какая-нибудь немецкая машина, после которой начинается спор, какие тачки лучше, американские или иностранные, который заканчивается тем что кто-нибудь из вас вспоминает DeVille.
Por causa do feriado. Mas disse que voltava em breve.
"Гремучий осёл", "Резкая кобра", "Мао ЦзэБум"...
Coice de Burro, Cobra Venenosa, Mao Tse Bum...
Итак, у меня на кухне сейчас кобра и мангуст.
E agora partilho a cozinha com uma cobra e uma doninha.
Сдохни, тупая кобра!
Morre, sua cobra estúpida! Morre!
Кто бы это ни был, кобра - это их символ.
Quem quer que seja, a cobra é o seu símbolo.
Кобра сарава.
Cobra está às 3 horas.
Да, или кобра.
Sim, ou cobra.
Или кобра.
Ou uma cobra.
Мы Кобра Кай.
Vá, diz.
Кобра Кай!
Diz!
Доки "Кобра".
Doca Cobra.
На пальцах написано "Кобра".
Os seus nós dos dedos dizem "cobra".
Внимание, кобра-девятый
Atenção, código vermelho.