Ковбой перевод на португальский
1,044 параллельный перевод
Теперь понятно, ковбой?
- Entende, cowboy?
Зачем ты носишь эту ковбойскую шляпу? Знаю. Потому что ты думаешь, что ты в ней неотразим.
Usa esse chapéu de cowboy porque acha que ele o torna irresistível?
Шесть футов восемь дюймов, одет в ковбойский костюм.
Meço dois metros e estou vestido à cowboy.
Брейкер один-девять, это Ковбой. Желаю Пауку Майку счастливо добраться до Техаса и передать привет моему городу Аламо.
Aqui, Attila... eu também vou ter que regressar ao Texas.
но не без сердца, не без души, живое воплощение ковбойских традиций Америки!
capazes de chorar... ou de chorar juntos. Eles personificam... O tradicional cowboy americano.
Итак, ковбой...
Por isso, cowboy...
Спокойной ночи, ковбой.
- Boa noite, cowboy.
Мужик, да ты настоящий ковбой!
Eh, pá. És mesmo um vaqueiro.
Пошли, Ковбой.
Vamos, Cowboy.
- Никакой ковбойской херни, никакого домушничества.
- E não há cá merdas à cowboy.
Ковбойшей.
Vou de vaqueira.
Я только притворяюсь, что буду ковбой шей.
Estou só a fingir que vou de vaqueira.
Только бычки и педики из Техаса, рядовой Ковбой!
No Texas só há touros e maricas, Cowboy.
Это не дробовик твоего папаши, Ковбой!
Isto não é a carabina do teu pai, Cowboy!
Рядовой Ковбой, рядовой Шутник.
Soldado Cowboy, soldado Graçolas.
Ковбой!
Cowboy!
У меня там друг - Ковбой.
Tenho lá um amigo, o Cowboy.
Эйч-один, вызывает Ковбой.
Hotel 1 Actual, daqui Cowboy.
Мерф, это Ковбой.
Murph, fala Cowboy.
Ковбой. Прием.
Cowboy, escuto.
Это Ковбой.
Daqui Cowboy.
Извини, Ковбой.
Desculpa, Cowboy.
Пошел ты, Ковбой!
Vai-te foder.
Эй, придурок Ковбой убит.
Ei, parvalhão... o Cowboy quinou.
Вы действительно думаете, что у Вас есть шанс устоять против нас, мистер ковбой?
Acha mesmo que tem hipótese contra nós, senhor'cowboy'?
Спасибо, мистер ковбой.
Obrigado, Sr.'Cowboy'.
А у тебя, ковбой?
E tu,'Cowboy'?
Заметано, ковбой. Заметано.
Isso é muito enternecedor,'Cowboy'.
Все еще ковбой, мистер Макклайн.
Continuas a ser um'Cowboy', Sr. McClane.
- Умри, но будь к тринадцати. - Я жду тебя у Скалари. И будь осторожней, ковбой.
Às 13h, caso devida ou de morte.
- Тем лучше для тебя, ковбой!
- Melhor para ti, machão.
Не вешай трубку, ковбой.
Espere um segundo.
В чём дело, ковбой? Дорога неровная?
- O que há, está com medo?
- Они здесь, ковбой.
- Estão aqui, cowboy.
Я - техасский ковбой из 1830 года.
Sou um cowboy do Texas, no ano de 1830.
Это был ковбойский галстук цвета бирюзы с ониксом
Era uma gravata de cor turquesa e ónix.
А ты знаешь ещё какие-нибудь ковбойские трюки?
Sabes algum truque de cowboy?
- Ты поздно родился, ковбой.
- Não é do teu tempo.
Страница 67, ковбой.
Página 67, cowboy.
Я не пил 3 месяца. Ты против, ковбой?
- Há três meses que não bebo.
- А ты почему здесь, ковбой?
- Que fazes aqui?
Спокойно, ковбой, спокойно.
Calma, cowboy.
Я всего лишь городской ковбой, который старается не выпасть из седла.
Sou apenas um velho cowboy da cidade a tentar não cair do cavalo.
Это ковбойская песня?
É uma espécie de canção de cow-boy, não é?
Догоните их. Они могут всё испортить своими ковбойскими номерами.
Não queremos que isto vá por água abaixo com tácticas à cowboy.
Отойди от неё, ковбой.
SoIta-a, cow-boy!
... Может того и ждёт, как какой-нибудь ковбой за пистолет схватится, а он его пристрелит.
talvez só espere que um cow-boy puxe da pistola... ... para poder matá-Io.
Фатти, давай скачи к Барту и обеспечь, чтобы другой ковбой оставался на месте и не высовывался.
Deixa os cavalos. Vai ao Barra-T e assegura-te que o outro cow-boy... ... fica escondido e não se expõe.
Отставная официантка, которая станет звездой, как тот придурок в ковбойской шляпе и та мертвая девчонка.
Por enquanto é uma empregada de bar fora do trabalho... Mas ela vai ser uma grande estrela da música country... Como... aquele parvo com o chapéu de cowboy e aquela senhora morta.
Будь осторожней, ковбой.
Cuidado contigo, cowboy.
Кто этот ковбой?
- Quem é o cowboy?