Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ К ] / Компьютеры

Компьютеры перевод на португальский

736 параллельный перевод
Расчеты и компьютеры скоро завоюют весь мир,
e computadoras... herdarão a terra.
Компьютеры и лаборатория "Энтерпрайз" - в готовности.
A Enterprise está a postos, com laboratórios, e computadores.
В проникновении в компьютеры этого судна и перепрограммировании курса на планету Талос-IV?
Por sabotar os computadores da nave e destinar a rota para Talos IV?
Компьютеры будут контролировать атаку.
Os computadores vão controlar o ataque.
Компьютеры готовы, капитан.
Computador pronto, Capitão.
- Компьютеры не лгут.
- Os computadores não mentem.
Управление пушками выведено на компьютеры.
O controlo de fogo fechou os computadores, Capitão.
Спок, возможно ли, что он нацелился на Землю, когда залез в компьютеры?
Spock, está a pensar que é possível que tenha fixado a Terra quando sondou os computadores?
Вы полагаете, что Законники - компьютеры?
Sugere que os legisladores são computadores?
и использовать наши компьютеры, чтобы узнать правду.
Este povo é orgulhoso.
Компьютеры 9000 имеют отличный послужной список.
A série dos 9000 tem um registo operacional perfeito.
Компьютеры 9000 до сих пор ни разу не отключали.
Tanto quanto sei, nenhum computador 9000 foi desligado.
Компьютеры 9000 никогда не выходили из строя.
Nenhum computador 9000 falhou antes.
Я сказал, что компьютеры не предлагают рациональное и логичное - решение данной задачи.
Estou apenas a dizer que os computadores não podem oferecer-nos uma solução, lógica, racional, factual para o nosso dilema corrente.
- Они компьютеры?
- São computadores?
- Компьютеры?
- Computadores?
Лейтенант Ухура, автоматическая телеметрия на компьютеры.
Tenente Uhura, ligue a telemetria automática directamente aos computadores.
Он должен координировать все бортовые компьютеры для обеспечения полного управления кораблем.
Correlaciona a actividade do computador a bordo da nave para oferecer o controlo mais moderno.
Ведь Дейстром создал компьютеры, управляющие кораблем.
O Daystrom projectou os computadores que gerem esta nave.
Компьютеры - отличные и эффективные слуги, но я не хочу служить под их началом.
Os computadores são servos excelentes e eficientes. Mas não desejo servi-los.
Компьютеры с М-1 по М-4.
Do M-1 ao M-4.
Я просто считаю, что компьютеры эффективней людей, но не лучше.
Os computadores são mais eficazes que os humanos, não são melhores.
Перевключите на компьютеры R2-410.
Troque a R2-410 computadores.
Никто, кроме уполномоченного персонала, не можеть иметь доступ к результатам, пока все компьютеры не будут вполне проверенными.
Ninguém, excepto o pessoal autorizado, pode ver qualquier dos resultados, até que todos os computadores tenham sido completamente revisados.
Могут ли ваши компьютеры объяснить, как мои предки, также жившие в пещерах, развились до того, чтобы создать Стратос, в то время как троглитам этого не удалось?
Então, como é que os meus antepassados, vindos das cavernas, se desenvolveram ao ponto de erigir Stratos, e os troglitas não o fizeram?
Компьютеры содержат всю нужную нам информацию. - Мы сможем это сделать.
Os computadores contêm toda a informação.
Ну, они только компьютеры с несколькими дополнительными возможностями.
Bem, eles são apenas uma espécie de computadores com alguns botões extra.
А ты знаешь, какими глупыми могут быть компьютеры, а?
E tu sabes o quão estúpidos os computadores podem ser, não sabes?
Компьютеры проанализировали его...
Os computadores analisaram as...
С помощью серии команд, заранее переданных по радио на его бортовые компьютеры, аппарату даны инструкции по изучению системы Юпитера.
A nave espacial foi instruída, em como explorar o sistema de Júpiter, por uma seqüência de ordens radiotransmitidas antes, para os seus computadores de bordo.
На данном этапе изучения внешних районов Солнечной системы, мы, люди, остаемся дома и посылаем в путь роботов и компьютеры вместо себя.
Até aqui, nas nossas viagens para o sistema solar exterior, nós humanos, temos ficado em casa, e enviado robôs e computadores para explorar em nosso lugar.
Но представим, что так же, как капитаны голландских кораблей 17-го века, бортовые компьютеры "Вояджера" могли бы вести журнал.
Mas suponham, que como esses capitães do mar Holandeses do século XVII, os computadores a bordo da Voyager podiam registrar um diário de bordo.
Сейчас компьютеры могут хранить и обрабатывать огромное количество информации за необычайно короткое время.
Agora os computadores podem armazenar e processar, quantidades enormes de informação com uma rapidez extrema.
Мы не компьютеры, Себастьян.
Não somos computadores.
Компьютеры - это машины.
Os computadores são máquinas.
Когда компьютеры научатся думать, люди окончательно разучатся это делать.
Isso será fenomenal. Os computadores começarão a pensar, E as pessoas deixarão de o fazer.
Удовлетворение запросов - это то, для чего вообще нужны компьютеры.
Pedidos dos Utilizadores? É para isso que servem os computadores.
Компьютеры оборонных систем.
Computadores da rede de defesa.
Говорят, эти компьютеры стали слишком умными.
Dizem que se aperfeiçoou, uma nova ordem de inteligência.
Компьютеры.
Os computadores!
Компьютеры знают только то, что ты ему введёшь.
Os computadores são burros. Só sabem o que lhes dizemos.
Компьютеры не функционируют.
Os computadores não funcionam.
У нас теперь эти долбанные компьютеры и молодёжь меня выжимает.
Temos aqui estes novos computadores e jovens que me estão a passar a perna.
Прости, что опоздал. Компьютеры минут 45 висели.
Os computadores deixaram de funcionar por uns 45 minutos.
Так, 32... строительство, 33... компьютеры.
32... em obras, 33... computadores.
В Оуксе дети рано садятся за компьютеры.
Aqui na Oaks iniciamo-los cedo.
Tихокеанский ћеждународный Ѕанк послал мен € в – им, чтобы соединить св € зь X-точки с их европейским филиалом чтобы создать соединение с их европейскими филиалами все европейские компьютеры, свод € тс € в 25 сетей
O Pacific Internacional Bank enviou-me a Roma, para instalar a ligação X-Dot à sua subsidiária em Roma. Todos os computadores europeus trabalham na rede Dot-25.
Но здесь нет никакой модели, или компьютеры это заметили бы.
Mas não há, ou os computadores tê-lo-iam descoberto.
Все остальные компьютеры в сравнении с этим - просто карманные калькуляторы.
Os outros computadores à beira deste são calculadoras de bolso.
Об этом нам скажут компьютеры.
É o que os computadores nos dirão.
Подготовьте компьютеры.
Prepare os computadores.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]