Костолом перевод на португальский
32 параллельный перевод
Он просто... Он костолом.
É um carniceiro.
Парень - костолом.
O tipo é um carniceiro. "
Костолом подай мне пожалуйста языкоразвязыватель.
Churchim... por favor... o solta linguas.
Гомер, надеюсь, Костолом и Дуролом не сделали тебе больно.
Homer, espero que o Murraça e o Golpe Baixo não o tenham magoado.
Капитан английской сборной, Дэнни-Костолом Миен... официально побеждает в Амбро.
Capitão de Inglaterra Danny "A Máquina" Meehan, Tem licença para marcar com a Umbro.
Чёрт возьми, Костолом!
Raios o partam, a Máquina!
Всем известный как "Костолом."
Outrora conhecido como "a Máquina."
И вот, выходит Костолом, чьё... известное настоящее имя Дэнни Миен.
E aqui vem a Mean Machine, liderada por um dos nossos filhos mais famosos, Danny Meehan.
Костолом нуждается в своём звёздном игроке... чтобы поднять игру.
A Mean Machine precisa mesmo que a sua estrela começe a jogar.
Костолом снова впереди!
A Mean Machine está de novo na frente!
Не каждый день сталкиваешься с человеком, который, и костолом, и жулик в одном лице.
Não é todos os dias que aparece alguém que já foi mercenário e vigarista.
Кёртис костолом. Я его избегал.
- É um rufia, eu evitava-o.
Костолом.
"Destroça-Ossos".
И позвольте мне представить, непобедимый Вальтер "Костолом" Стори!
E deixem-me apresentar o imbatível Walter "O Quebra-Ossos" Storey!
Он семейный костолом.
É um sicário da família.
Костолом, кошачья лапа, крысиная клетка.
Esmagador de joelhos, pata de gato, gaiola de ratazana.
Зови меня Костолом.
O meu nome é Bonecrusher!
Аа! Тор Костолом.
Thor Bonecrusher!
Не без ее вещей, которые Тор Костолом сломал и выбросил со сколы.
Não sem o cajado dela, o qual o Thor Bonecrusher quebrou e atirou do penhasco.
Костолом!
Bonecrusher!
Костолом!
- Bonecrusher!
То есть, Костолом.
É... Eu... Quer dizer, Bonecrusher?
Значит был я, Тор Костолом, верхом на мелком драконе, и мы приблизились к злобному Кипятильнику, быстрее чем Один на своей восьминогой лошади.
E lá estava eu, Thor Bonecrusher, montado sobre um dragão inferior, quando nos aproximamos do cruel Scauldron mais depressa do que Odin a montar um cavalo de oito patas.
Но мистер Тор Костолом ничего не боится.
Mas o tal senhor "Thor Bonecrusher" não tem medo de nada.
Костолом идет за Кипятильником!
O Bonecrusher foi atrás do Scauldron!
Тор Костолом не вернется на Олух без дракона.
Thor Bonecrusher não pode voltar para Berk sem um dragão.
Я, Тор Костолом, приказываю тебе остановиться.
Eu, Thor Bonecrusher, ordeno-te que pares!
- Да, Костолом!
- É, o Bonecrusher!