Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ К ] / Кровь из носа

Кровь из носа перевод на португальский

137 параллельный перевод
Кровь из носа!
Hemorragia do nariz! É da secura!
Кровь из носа ещё идет?
Ainda sangro?
- Идёт кровь из носа? Из ушей? Нет.
Está a sangrar do nariz ou dos ouvidos?
Если работник или сотрудник, возомнил себя Чарльзом Броснаном то ты имеешь право вмазать в харю, пойдет у него кровь из носа.
Se um cliente ou empregado se tomar por Charles Bronson, dás-lhe uma com a pistola em cheio no nariz. Fica logo fora de acção.
Он упадет, будет кричать, а кровь из носа у него побежит как из фонтана.
Cai para o chão a gritar, com o sangue a jorrar pelo nariz.
- Я люблю висеть вниз головой с завязанными глазами и при этом собирать и разбирать свой пистолет, пока у меня кровь из носа не закапает.
Gosto de me pendurar de cabeça para baixo, de olhos vendados, e de desmontar e montar a minha arma antes de começar a sangrar pelo nariz.
Я уверен, что она такая же удобная, но у меня часто идет кровь из носа...
Tenho a certeza de que também é confortável, como esta. Mas sangro do nariz, por isso...
У тебя кровь из носа!
- Estás a deitar sangue do nariz. Meu Deus! Estás a sangrar.
У меня кровь из носа идет!
O meu nariz está a sangrar!
Если ты сотворишь что-то подобное еще раз... Я пну тебя так сильно, что кровь из носа потечет.
Se voltas a fazer outra destas... dou-te um chuto no rabo com tanta força, que ficas a sangrar do nariz!
- У меня кровь из носа опять.
- Um lenço. Tenho o nariz a sangrar.
- Кровь из носа.
- Sangrar do nariz.
Опять кровь из носа?
Estás outra vez a sangrar?
Кровь из носа пошла.
Nariz a sangrar.
У Брайана пошла кровь из носа, когда он прятался в подвале.
O Brian estava sangrando pelo nariz, quando o encontrei escondido no porão...
- Это просто кровь из носа.
- É só um bocado de sangue no nariz.
- Кажется, у тебя кровь из носа...
- Tens o nariz a sangrar.
У него текла кровь из носа, но сейчас все в порядке.
O nariz sangrou bastante, mas já passou.
- Ничего. У нее просто кровь из носа.
Não, é só uma hemorragiazinha.
То есть, кровь из задницы, это просто кровь из носа.
Então, o sangramento do anus apenas é como se fosse do nariz?
Сыпь + кровь из носа + нарушения сна равно Гранулематоз Вегнера.
Urticária mais sangue no nariz mais distúrbios do sono parece Granulomatose de Wegener.
А, потом, кровь из носа хлестала, как из фонтана.
- Acabem com isso. Cada vez que ele vinha com aquela mão direita, eu dava a volta e acertava em cheio. - E ninguém nos parava.
Кровь из носа уже не идет. Кто-то дал ему валлиум.
Está mais calmo, deram-lhe um Valium.
О, Боже. У меня еще и кровь из носа.
Meu Deus, agora o meu nariz está a sangrar.
Видите, он весь изранен и у него кровь из носа.
Vejam, começa a sangrar do nariz e está a ficar com equimoses.
У вас кровь из носа.
Está a sangrar do nariz.
У вас кровь из носа.
Estás a sangrar do nariz.
Нет. В детстве у нее, бывало, шла кровь из носа.
Mas era quando tinhas 13.
Из носа кровь.
Partiu-lhe o nariz.
Это же не кровь из носа, чтобы вот так вдруг?
- Fui acordado e me disseram.
Мама, у него кровь пошла из носа.
- Mãe, ele está a sangrar do nariz.
Из носа текла бы кровь.
O meu nariz podia jorrar sangue.
У тебя и раньше шла из носа кровь, так что успокойся.
Agora, acalma-te.
Просто кровь из носа.
É só um sangramento nasal.
У вас кровь идет из носа.
Está a sangrar do nariz.
У тебя кровь пойдет из носа.
Ainda sangra do nariz.
Кларк у тебя кровь идет из носа.
Clark estás a sangrar do nariz.
У тебя из носа идёт кровь.
Estás a sangrar.
Тем вечером, когда меня нашли, у меня из носа шла кровь.
Quando me encontraram naquela noite, meu nariz estava sangrando.
У меня кровь текла из носа, постоянно были обмороки! Я в постель ссался, а ты даже не спрашивал почему!
Eu sangrava, vivia tendo desmaios, urinava na cama o tempo todo,... e você nunca se perguntou o porquê?
И у меня из носа текла кровь.
E meu nariz estava sangrando...
И когда мы тебя подняли, у тебя из носа текла кровь.
Quando te levantamos, seu nariz estava sangrando.
Может, из носа шла кровь.
Podia ser sangue do nariz
Ну, у него текла кровь из глаз, из ушей, из носа, и всё.
Estava a sangrar dos olhos, dos ouvidos e do nariz. Apenas isso.
- У вас из носа течет кровь.
Seu nariz está sangrando.
У енго кровь шла из носа, он шесть раз защитил титул, но от проблем с носом так и не избавился.
Cada vez que o Rocky caía depois disso, o nariz dele sangrava.
А когда из носа потекла кровь, она бросается на его защиту и говорит, что "Ну, нельзя, мальчик не виноват".
Mas quando o nariz dele sangra... ela sai em sua defesa e diz que o rapaz é inocente.
Если ты трогал мой кошелек, да поможет мне Господь, кровь у тебя будет течь не только из носа.
Se tocou na minha carteira, que Deus me ajude pois vai sangrar ainda mais desse nariz.
Ага, тока у тебя из носа кровь идёт.
Pois, o teu nariz está a pingar como uma torneira.
Гамартома. Да В детстве у нее, бывало, шла кровь из носа.
Enquanto criança, ela sangrava pelo nariz.
Твой брат рассказал, что у тебя идет кровь из носа.
O teu irmão contou-me do teu sangrar do nariz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]