Кузены перевод на португальский
130 параллельный перевод
Милорды и кузены, добрый день.
Meus nobres senhores, e familiares, bom dia.
Вам нельзя смотреть, иначе вырастете злыми, как мои братья и кузены.
Não deviam ver estas coisas... ou ainda se tornam maus, como os meus irmãos e os meus primos.
- Они мои кузены.
- Eles são meus primos.
КУЗЕНЫ
Os Primos...
Мы кузены, а не близнецы.
Somos primos, não gêmeos.
Стэйси Бриджес и его кузены.
Stacey Bridges e os primos, os irmãos Carlin.
- Вы случайно не кузены?
Será que são primos?
Эти семейные обеды - все эти тёти и кузены - такая скука!
as tias e primos... que seca!
Это не блеф, это мои кузены Сэм и Дейв.
Isto não é bluff. Estes são os meus primos Sam e Dave.
Это Стивен, это Полли - они твои кузены.
O Steven e o Paulie são teus primos.
Вы кузены с Юбером де Монмирай?
O Hubert de Montmirail é seu primo?
Кузены Анри его развлекут. Они приедут в субботу.
Seus primos entreterão Henri.
- Четвероюродные кузены.
- Primos 2º grau.
Когда снимаешь квартиру у кузена жены а потом разводишься с ней, иногда эти кузены хотят квартиру назад.
... e te divorcias, às vezes os primos querem a casa de volta.
Американские кузены в порядке?
Está tudo bem com os primos americanos? Estão muito bem.
"Как поживают твои кузены?" "А, замечательно."
"Como estão os teus primos?" "Muito bem."
Кузены?
Vocês são primos?
Вся моя родня, отец, дяди, кузены... это просто наше дело.
Toda a minha família, o meu pai, os meus tios, os meus primos... É o que fazemos.
- Все короли - кузены?
Os reis não são todos primos entre si?
КУЗЕНЫ?
PRIMOS?
что ты и я - кузены.
Tu e eu somos primos.
Мы кузены. Родственники.
Somos primos, somos familia.
Мы оба актеры, мы кузены, мы установили это.
Somos ambos actores. Somos primos, estabelecemos essa relação.
О том, как мы открыли этот удивительный факт, что мы кузены.
Acerca desta descoberta fabulosa sobre nós, de sermos primos...
Это история о двух актерах... которые обнаруживают, что они кузены.
A história podia ser 2 actores... Que descobrem que são primos.
Да, мы кузены.
Sim, somos primos.
Все мои кузены от 20-ти до 30-ти лет женаты. Джеймс был последним.
Todos os meus primos de 20 e 30 anos estão casados, o James era o último.
Бывают двоюродные, родные и четвюродные кузены...
- Pois. Uma pessoa tem primos, primos direitos, em segundo grau...
Твои кузены были бы очень рады.
Os teus primos iam gostar de te ver.
тети, дяди, кузены. Целый чартерный рейс из Рима.
Tios, tias, primos que vêm de Roma.
Мы кузены, это грех.
E somos primos, não está certo.
Ваши кузены Вам будут завидовать сегодня вечером
Os vossos primos vão ficar com inveja esta noite
Или в следующий раз, когда я постучу в вашу дверь... у меня в руках не будет выпечки а будут мои братья и кузены.
Ou na próxima vez que eu bater na sua porta... eu não vou estar a segurar docinhos nem os meus irmãos e primos.
Это мои кузены, Базз и Мартин.
Estes são os meus primos, o Buzz e o Martin.
А вы, наверное, те самые кузены?
Vocês devem ser os primos do norte.
Ты же знаешь, я не хочу, чтобы твои кузены лезли в мои дела.
Sabes que não quero os teus primos nos meus assuntos.
Итак, все дяди и тети приехали, и кузены, и все были в хорошем настроении.
Então, todos os tios, tias e primos vieram, e todos estavam bem dispostos.
- Мы ж кузены, верно?
- Somos primos, não é?
- Мы ж кузены, верно? Мы - семья.
Somos primos, somos família.
- Кузены - это всегда....
- Primos são sempre... - Sim.
- Я так понимаю, вы - кузены Питера?
- Então, são primos do Peter.
Мы не кузены взаправду. Наши родители... лучшие друзья.
Não somos mesmo primos, os nossos pais são melhores amigos.
Все его кузены засранцы.
Os primos dele, são marginais.
Послушайте, я сказала ему : "не будь придурком как твой отец и кузены".
Olhe, eu disse-lhe... para não se tornar num cabrão de um marginal como o pai e os primos dele.
Прости, милый, это... Кузены Мэри.
Desculpa, querido, são...
Кузены Туко здесь... они имеют право на отмщение.
Aqui os primos do Tuco... têm o direito a vingar-se.
Его кузены.
eram os primos dele. meu.
Ваши кузены уже здесь.
Os seus primos chegaram.
- Кузены? Очень дальние.
- Primos?
В субботу приедут все ваши кузены!
Seus primos estão vindo!
У вас есть кузены в Филли?
- Tens primos em Filadélfia?