Курсант перевод на португальский
70 параллельный перевод
Этот курсант не понял вопроса, сэр.
O cadete não compreendeu a pergunta do instrutor.
Этот курсант верит, что станет хорошим офицером!
Este cadete acha que dava um bom oficial!
Подтягивайся, курсант Сигер!
Puxa, cadete Seeger!
Он самый лучший курсант в группе!
Ele é o melhor cadete do curso!
Сэр, этот курсант просит у вас разрешения на личную беседу!
Meu sargento, o cadete pede licença para fala consigo em particular!
Как вас зовут, курсант? Томсон.
O teu nome, Cadete?
- Должен помнить, сын тети Марты, курсант Сен-Сир. ( Особая военная школа Сен-Сир :
O filho da Marta.
... курсанта младших курсов Академии. Всем учителям курсант известен как эксперт в видеографике.
O cadete Olmeyer é conhecido por todos por ser perito... em vídeo e gráficos digitais.
Что, курсант?
O que disse, cadete?
Ваш энтузиазм похвален, курсант, но для начала вам стоит закончить академию, прежде чем начинать критиковать работу эксперта в области астрофизики.
Gosto de ver o seu entusiasmo, mas é melhor esperar estar formada antes de começar a criticar o trabalho de uma líder no campo da astrofísica.
Курсант Хейли очень умная девушка.
A cadete Hailey é uma jovem muito inteligente.
Вольно, курсант.
- À vontade, cadete.
- Курсант, этот реферат намного выше всего, чему можно научиться в академии.
Este trabalho vai muito mais além do que o que lhe é ensinado aqui.
Я думаю, что даже не понимая этого,... курсант Хейли интуитивно пришла к абсолютно новому взгляду на космологию.
Acho que sem perceber como, a cadete Hailey descobriu uma nova maneira de ver a cosmologia.
Курсант Хейли помогала в тренировках студентке младших курсов Хлое Браун, у которой были проблемы с тестами по физподготовке.
A cadete Hailey estava a ajudar uma colega mais nova que tem problemas com os testes de aptidão física.
- Курсант Хейли попросила ему прекратить.
A cadete Hailey disse-lhe para se calar.
Спасибо, сэр. И поверьте мне, когда я говорю... что курсант Хейли как раз тот человек, что нам нужен. Это правда.
É sim, meu General.
Сэр, курсант Хейли прибыла по вашему приказу.
Meu General cadete Hailey apresenta-se como ordenado.
Курсант, я бы хотела задать вам пару вопросов.
Gostava de te fazer algumas perguntas.
Курсант Хейли, по моему мнению... вы продемонстрировали полную неспособность быть полноценной частью... Военно-Воздушных Сил США.
Cadete Hailey, na minha opinião, a senhora demonstrou uma total incapacidade de fazer parte da Força Aérea.
Курсант.
Cadete.
Курсант. Добро пожаловать на 862.
Cadete, bem-vinda a 862.
- Вы этого не знаете, курсант.
Não sabes isso, cadete.
Не важно, кто прав, курсант.
Não interessa quem tem razão, cadete.
Привет, курсант, чего ждёшь?
Eh, cadete espacial! O que é que estás à espera?
Козлу простреливали ногу из пневматической винтовки и курсант должен был обработать рану.
As cabras eram alvejadas na perna com uma arma atordoante e depois um recruta teria que ligar a ferida.
Я ведь уже не тот молодой курсант, каким был 28 лет назад.
Aparentemente não sou o mesmo cadete robusto de à 28 anos atrás.
Курсант Кирк, совет располагает доказательством вашего нарушения кодекса этических норм поведения в соответствии с Директивой 17. 43 устава Звездного Флота.
Cadete Kirk, foram apresentadas provas a este conselho sugerindo que violou o código de conduta ética previsto no regulamento 17.43 do código da Frota Estelar.
— Курсант Кирк, вам удалось установить и активировать в программный код подпрограмму, изменив условия теста.
- Cadete Kirk, de algum modo instalou uma subrotina neste programa, alterando assim as condições do teste.
Курсант Кирк, сегодня вы и так были в центре внимания.
Cadete Kirk, já teve atenção que chegue por hoje.
— Кирк... — Этот курсант пытается вас спасти.
O cadete tenta salvar-nos!
А вы? Вы говорите по-ромулански, курсант...
Fala Romulano, Cadete?
- Курсант Андерсон.
- Recruta Anderson.
Это твоё шоу, курсант.
Você é que manda, recruta.
Я задал вопрос, курсант.
Fiz-te uma pergunta, novato!
- Курсант, ты забываешься!
- Porquê senhor?
Ты кто, курсант?
Estás perdido, novato?
И ты, курсант.
Tu também, cadete.
Курсант Блейк.
Cadete Blake.
Пока ты не сотрудник охраны, курсант.
Você não é um guarda, no entanto, cadete.
— Курсант, ты идиот?
- Cadete, és ignorante?
Курсант Зэр Леонис пытался помешать им сбежать.
O Cadete Zare Leonis esteve muito perto de impedir a fuga.
Ну спасибо, что пришёл в последнюю минуту, курсант.
Obrigado por vires ter comigo, tão em cima da hora, cadete.
Курсант, ты в порядке?
- Cadete, estás bem?
Позже сегодня? Проблемы, курсант Амин?
Sentindo dificuldades, recruta Amin?
Курсант Кайл Бленкис докладывает о своем прибытии!
Apresenta-se o Cadete Kyle Blankes!
Ты тоже курсант?
És cadete?
Курсант Махони.
Cadete Mahoney.
Эндер Виггин, курсант.
Andrew Wiggin, transferido.
— Вольно, курсант.
À vontade, Cadete.
Впечатляюще, курсант Амин.
Muito impressionante, estagiária Amin.