Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ Л ] / Лагуна

Лагуна перевод на португальский

41 параллельный перевод
Лагуна Русалок?
Lagoa das Sereias?
Смотри, Джон. Лагуна Русалок!
Olha, John, ali está a Lagoa das Sereias!
Если Лагуна не покажется завтра, на одного человека будет меньше.
E se o Laguna não aparecer amanhã, é menos um para dividir o ouro.
Целая лагуна наполнена этой мерзостью!
Há uma lagoa desta porcaria nas traseiras.
В рекламе было сказано, что это не бассейн, а настоящая лагуна.
O anúncio dizia que a piscina tinha forma de lago. Não tem nada a ver com um lago.
Туманность лагуна?
A nebulosa Lagoon?
Очень расстраивается, если его не называют Леди Лагуна.
Passa-se da cabeça se não o chamas de Lady Laguna.
Лагуна.
A lagoa.
О да! "Лагуна краба" это здорово
Sim. Crab Shack é perfeito.
Почти как Голубая Лагуна, но без берегов из белого песка, волшебных водопадов, и уж точно без Брук Шилдз.
Como a Lagoa Azul, mas sem praias de areia branca Cachoeiras mágicas e definitivamente sem Brooke Shields.
Ну, тогда "Лагуна Бич".
- Tanto faz. Da "Laguna Beach", então.
Как Лагуна?
Como está em Laguna?
Лагуна в порядке.
Laguna está bom.
Это как бы лагуна, понимаешь?
É uma espécie de lagoa.
Лагуна с приливами, закрытая скалами.
Uma lagoa com marés. Separada do mar por falésias.
Я назвал это Лагуна Ллойда.
Vou chamar-lhe a "Lagoa do Lloyd".
Только подумайте, через три месяца... мы будем потягивать эти знаменитые мартини в Лагуна Бич.
Só de pensar que daqui a três meses, estaremos a beber uns martinis em Laguna Beach.
Но скоро откроется "Лагуна"!
- Mas Laguna está a ter sucesso, Lucy.
Глендейл, Беверли и Лагуна на подходе, и все благодаря выпечке! Кто бы мог подумать!
Entre Glendale, Laguna prestes a abrir e Beverly de vento em popa são as tartes que mantém tudo sobre rodas.
Тогда Лагуна отменяется.
Então, não vamos a Laguna.
- Как Лагуна?
- Como vai Laguna?
В Лагуна Сека, где Pосси еще ни разу не побеждал, после своего триумфа 2007 года австралиец был первым в тренировочном заезде и начинал гонку с поул-позиции.
Em Laguna Seca, onde triunfou em 2007, e onde o Rossi nunca tinha vencido, o australiano foi o mais rápido no treino e começou a corrida na pole position.
В Лагуна Стоунер показывал чудеса, и я знал, что мне надо удержаться впереди.
O Stoner foi inacreditável em Laguna, e eu sabia que tinha de me manter na frente.
В Лагуна Сека произошло великое сражение.
O que aconteceu em Laguna foi uma grande batalha.
2008 г. Бpнo, ЧEШCКАЯ PECПУБЛИКА После гонки в Лагуна сезон 2008 пошел для Стоунера кувырком.
O desafio do Stoner em 2008 esmoreceu depois de Laguna.
Помните, как в 2006, когда Pосси выступал на желтом байке за команду "Кэмел-Ямаха", у него были проблемы с мотором в Ле-Mане, а в Лагуна Сека вообще мотор взорвался, но к концу года в Валенсии он был лидером чемпионата,
Lembram-se em 2006, quando Valentino Rossi conduzia a Camel Yamaha amarela e teve o acidente com motores em Le Mans e um motor que explodiu em La Laguna, quando chegámos ao fim do ano, em Valência, ele levava oito pontos de avanço,
А в Лагуна Сека надо быть постоянно в напряжении.
Em Laguna não há descanso possível.
Но в Лагуна Сека было объявлено, что в 2011 он выступит за "Дукати".
Em Laguna Seca é anunciado que vai correr pela Ducati em 2011.
Заняв неутешительное шестое место в Лагуна Сека, Бен Спис реабилитируется у себя на родине.
Depois de um decepcionante sexto lugar em Laguna Seca, o Ben Spies mostra-se à altura no regresso ao seu país natal.
Итак, учитывая потери в галерее Моли плюс потери в галерее в Лагуна-Бич а также наши нынешние проблемы мы превысили расходы на $ 212'000 только за этот месяц.
Com perdas Moli Gallery, perdas mais Laguna Beach galeria, mais problemas temos aqui, os custos fixos são $ 212.000 este mês apenas.
- По адресу Лагуна Вей, 1712.
- 1712 Laguna Way.
. Они придут в норму. Я собираюсь непринужденно придерживаться своего плана тренировок, а затем я представлю их в День Поминовения на Лагуна Бич.
Vou começar por falar casualmente no meu novo plano de exercícios e depois vou mostrá-los no Memorial Day em Laguna Beach.
Или... Лагуна потерянных звезд...
Ou uma lagoa de estrelas perdidas.
Русалочья лагуна?
A Lagoa das Sereias?
У них тут есть "Голубая лагуна" горячие ванны на открытом воздухе.
Eles têm algo chamado Lagoa Azul. É uma estância termal. É ao ar livre.
Меня теперь ждёт трибуна там, где потеплее лагуна.
Tenho um discurso em Laguna Beach.
- "Голубая лагуна".
- É um Blue Hawaiian.
"Голубая лагуна" - это его любимый фильм?
O filme preferido dele era o "Blue Hawaii"?
Лагуна.
O Laguna.
- Лагуна.
- A lagoa.
"Голубая лагуна".
Certo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]