Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ Л ] / Леопард

Леопард перевод на португальский

105 параллельный перевод
Я сказала : "Доброе утро, Дэвид". Вам не нужен леопард?
Disse bom dia e se queria um leopardo.
Зачем мне леопард?
Um leopardo? Por que haveria de o querer?
Это леопард моего брата Марка.
Foi o meu irmão Mark.
Короче, у меня тут леопард.
Eu tenho um leopardo.
Сьюзан, я сожалею, но леопард - это Ваша проблема.
Lamento informá-la que o problema é seu.
В смысле - леопард!
É o leopardo, David.
Дэвид, леопард!
O leopardo. Aí vem ele!
- У меня есть леопард.
- Onde está ele?
Тут леопард! Господи, вы только посмотрите на это.
Susan, olhem-me isto!
Нет, но это мой леопард!
- Mas o leopardo é. Espere lá. Volte!
- Леопард.
- Um leopardo.
Этот леопард принадлежит тете Элизабет.
Descobri que o leopardo é da tia. - Mas disseste que era teu.
Как я уже объяснял ранее, леопард рычит примерно так.
Como já lhe disse, o rugido do leopardo é assim...
- Это и есть ее леопард, и он ручной.
- Ouvi dizer isso. - Este leopardo é dela e é dócil.
На Вашей крыше леопард.
Está um leopardo no telhado.
На Вашей крыше леопард, и он мой.
O meu leopardo está no seu telhado e tenho de o reaver.
- Это мой леопард? - Да.
- É o meu leopardo?
Это не мой леопард.
- Esse leopardo não é o meu!
Вы хотите сказать, что есть и другой леопард?
- Então, há outro leopardo?
Подобен леопарду, но не леопард.
Parecia um leopardo, mas não era um leopardo.
Прямо как леопард в Оклахома Сити.
Como aquele leopardo em Oklahoma City.
Леопард.
- Um leopardo.
Он лежал на дне запертого шкафа в заколоченной уборной с табличкой на двери : "Осторожно, леопард!"
'Em exposição'no fundo de um módulo de arquivos, trancado num WC abandonado e um letreiro que dizia, "Cuidado com o leopardo!"
- Как леопард.
- À dum leopardo.
Ты готов, леопард?
Estás preparado, leopardo?
Как леопард.
- À dum leopardo.
Как леопард.
À dum leopardo.
Как леопард.
À dum leopardo!
Леопард не меняет своих пятен. Соплячка не меняет своих плавок.
O leopardo nunca perde as pintas e uma vaca morre vaca.
В твоих краях зебра ищет себе зебру, леопард леопарда.
lá de onde o senhor vem as zebras casam com as zebras e os leopardos casam com leopardos.
У нас будут тапочки- - "Воздушный леопард."
A mania dos sapatos continua.
- Наверное, её когда-то напугал леопард. - Давайте не будем всё портить.
- Deve ter um trauma com leopardos.
Я люблю тебя, как роза, погибающая без дождя... Kак леопард в джунглях любит свою самку...
Amo-te como a rosa ama a água da chuva... como o leopardo ama sua companheira na selva, como...
Например, Марсель кричал в постели как раненый леопард!
Dei ao Marcel uns orgasmos como nunca jamais teve!
Джордж Буш обратился с речью к фондовому рынку и... Наверное он, говорящий о деловой этике, - это как леопард, делающий тебе минет!
Ele a falar de ética nos negócios, é como ter um leproso a fazer-vos uma plástica.
- Да? Тебе не кажется, что леопард промахивается чаще, чем ловит?
Achas que o leopardo perde mais do que apanha?
Да, думаю, леопард промахивается чаще. По крайней мере, я на это надеюсь.
Pois, também acho que o leopardo perde mais do que apanha.
А если бы его жена сказала мне, что пациента недавно укусил бешеный вьетнамский леопард?
E se ela tivesse dito que ele foi mordido por um leproso? - Então, afaste-se do caso.
Снежный леопард - самое редкое из гималайских животных.
Um leopardo-das-neves, o mais raro dos animais dos Himalaias.
Дальневосточный леопард - самая редкая кошка на планете.
O leopardo de Amur. O felídeo mais raro do mundo.
Дальневосточный леопард символизирует хрупкость нашего природного наследия.
O leopardo de Amur simboliza a fragilidade da nossa herança natural.
Говорят, что леопард не может сменить свои пятна, но кое что может измениться...
Dizem que o leopardo não consegue mudar os seus hábitos, mas algumas coisas mudam.
Вы хотите, чтоб мы поверили, Что это был леопард?
Espera que acreditemos que aquilo era um leopardo?
Укажет ли леопард дорогу?
É Cure o leproso?
Это леопард? Нет.
Não, não foi nada.
- Это ручной леопард.
- O leopardo é dócil.
Ручной леопард?
Dócil?
За леопардом. Леопард.
- Eu andava atrás de um leopardo.
- Как леопард.
- À dum leopardo!
Нет, это был леопард.
- Não, foi um leopardo.
Леопард.
O leopardo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]