Летнюю девушку перевод на португальский
22 параллельный перевод
16-летнюю девушку.
Uma miúda de 16 anos.
А в следующий момент, я, шлепаю, по голой заднице, 22-летнюю девушку.
No segundo seguinte, estou a espancar o rabo ao léu de uma miúda de 22 anos.
Этот мерзавец задушил 22-летнюю девушку во время полового акта, а суд дал ему всего 8 лет.
O traste estrangulou uma rapariga de 22 anos enquanto tinham sexo, e o tribunal só lhe deu oito anos.
Кроме твоего превращения в 16-ти летнюю девушку.
Para além de pareceres uma menina de 16 anos.
Его освободили досрочно, а он тут же убил 19-летнюю девушку.
Saiu em condicional e matou uma miúda de 19 anos.
Я видел слезы. Я тоже бы рыдала, если бы сбила 19-летнюю девушку и скрылась.
Eu estaria a chorar também, se esbarrasse numa jovem de 19 anos e fugisse.
Нам очень важны детали, потому что тот, кто угнал машину вашей подруги, сбил насмерть 19-летнюю девушку и скрылся с места преступления.
A razão porque precisamos de ser tão precisos nos detalhes é que, seja quem tenha roubado o carro da sua amiga, atropelou uma rapariga de 19 anos, matou-a, e fugiu do local.
Но человеческое существо не будет 12 раз бить ножом 17-ти летнюю девушку.
Mas um ser humano não esfaqueia uma rapariga de 17 anos 12 vezes, drogado ou não.
Сделай мне одолжение. Когда ты в следующий раз захочешь напоить 17-летнюю девушку, пусть это будет не здесь.
Faz-me um favor, da próxima vez que embebedares uma miúda de 17 anos, não o faças aqui.
Ну, во общем, эти четверо изнасиловали 18-летнюю девушку, когда она возвращалась домой с вечеринки.
Quatro indivíduos violaram uma rapariga de 18 anos, quando regressava de uma festa.
Да, но присяжные увидят красивую 17-ти летнюю девушку, которая погибла.
Sim, mas tudo o que o júri vai ver é uma rapariga bonita de 17 anos que agora está morta.
С каких пор необходимо избивать 17-летнюю девушку?
Desde quando é necessário atacar uma rapariga de 17 anos?
Мы считаем, он столкнул 15-летнюю девушку на рельсы метро прошлой ночью, она умерла.
Acreditamos que ele empurrou uma rapariga de 15 anos, nos carris do metro, ontem à noite.
Плюс его, типа, 30-летнюю девушку.
Mais, a sua namorada tinha para aí uns 30 anos.
Сейчас вы увидите 19-летнюю девушку, которая пыталась прорваться в мой кабинет.
O que está prestes a ver é uma mulher de 19 anos que tentou entrar na minha cabana. Eu a dominei.
Убили 20-летнюю девушку?
- Uma miúda de 20 anos?
Твой отец был сутенером, который обрюхатил 15-летнюю девушку ублюдочными близнецами.
O seu pai é um chulo que levou uma miúda de 15 anos e a engravidou de gémeos bastardos.
Последний раз эту 25-летнюю девушку видели в понедельник днём в округе Мэнитуок.
A mulher de 25 anos, foi vista, pela última vez, segunda à tarde em Manitowoc. MULHER DE 25 ANOS DESAPARECIDA
И сейчас вы, присяжные, ради того, чтобы оправдать г-на Эйвери, хотите сказать, что ваша полиция из вашего округа Мэнитуок, помощники шерифа лейтенант Ленк и сержант Колборн, напали на 25-летнюю девушку-фотографа... убили её, изувечили, сожгли её кости,
Como jurados estão dispostos, para afirmar que o Sr. Avery é inocente, a dizer que os polícias, que os adjuntos do Xerife do Condado de Manitowoc, O tenente Lenk e o sargento Colborn encontraram uma fotógrafa de 25 anos que mataram, mutilaram e queimaram os ossos, tudo para culpar o Sr. Avery?
Эрика Чен преследует 16-летнюю девушку по имени Натали Рот.
O alvo de Erica Chan é uma rapariga de 16 anos chamada Natalie Roth.
Один из ваших пистолетов был использован, чтобы убить невинную 22-летнюю девушку, у скольких огнестрельных оружий вы потеряли след?
Uma das vossas armas foi usada para matar uma rapariga inocente com 22 anos, então exactamente a quantas armas de fogo perderam o rasto?
Хорошо, дадим ориентировку на 16-летнюю рыжеволосую девушку.
Muito bem, vamos emitir um comunicado sobre uma ruiva de 16 anos.