Лижет перевод на португальский
68 параллельный перевод
Когда сидишь с босыми ногами, он подходит и лижет тебе большой палец.
Quando estiver sentado de pés descalços, ele vai vir e lamber o seu dedão do pé.
- Ты только посмотри, как она лижет генералу ухо.
Olha para ela a lamber a orelha do General.
Он лижет стекло и делает неприличные жесты руками.
Está a lamber o vidro e a fazer gestos obscenos com as mãos.
Теперь вся "Плющевая лига" лижет мне пятки.
Agora estes tolos todos da Ivy League lambem-me as botas.
Зад ему лижет.
E lamber-lhe o cu.
Флойд говорит, что он не лижет пизду.
O Floyd diz que não ia comer nenhuma rata.
Дрексл, блин. Если нигер говорит, что он не лижет пизду, значит он гонит.
Drexl, qualquer'mano'que diga que não come ratas está a mentir descaradamente.
Ты считаешь парня извращенцем только потому, что он лижет свой хрен.
Até parece que é perverso uma pessoa tentar mamar-se a si próprio.
Не знаю, Кэтлин, конечно, ещё та киска, но Вероника ведь тебе задницу лижет.
Ó meu, não sei... A Catlin é bonita, mas a Veronica faz tudo por ti.
Я ничего не жду, тем более от парня, который лижет копам жопу!
Não quero nada! Não de um gajo que beija o cu à bófia!
Та, кого он лижет.
É a mão que ele está a lamber.
Пёс лижет себя везде, но не трогает твой сэндвич.
O cachorro nao come o sanduiche dejeito nenhum.
Это когда ноги складываешь себе за шеей, а кто-то лижет твой зад.
Quando alguém mete as pernas atrás da cabeça e lhe lambem o cu.
И мой отец, Луиджи Импастато, лижет ему задницу, как и все остальные!
E o meu pai, Luigi Impastato, beija-lhe o seu cu como todos os outros!
Сидит рядом с Рэйчел и лижет ей руку.
Junto da Rachel, a lamber-lhe a mão.
Они танцуют, и огонь лижет как кошка.
Elas dançam, e o fogo lambe como um gato.
Еду. Нормальный коп не лижет дрянь.
Há uma razão para que os polícias reais não provem drogas, Bill.
Он каждый день лижет себе задницу.
E além disso, ele lambe o rabo todos os dias.
Потому что если оставить телку одну, скоро увидишь... как она лижет нёбо какого-то другого парня.
Se deixas uma rapariga sozinha, quando voltas a olhar... ela já está a lamber o céu da boca de outro gajo qualquer.
Он так старается, словно лижет у девки Между ног.
O Lump atira-se a ele, como se fosse uma rata!
Я чувствую, что кто-то меня лижет.
Acho que está alguma coisa a lamber-me.
Джек лижет кокс и нюхает крэк.
O Jack é um maricas de primeira.
Джек не лижет кокс и не нюхает крэк!
O Jack não é maricas!
Он лижет рану.
Está a lambê-lo, para ficar melhor.
Каково это,... когда пламя лижет тебе пятки, а каждый шаг - это нестерпимая боль
Como te sentes? As chamas a lamber-te os calcanhares, cada passo, uma dor extrema.
Хорошо, Смолвиль... супер собака лижет его.
Muito bem, Smallville : Os super dog lamberam-se.
Пока Гектор смотрел, как Джамал лижет мороженое, Рэнди надеялся, что сможет слизать у кого-нибудь тест на тюремного охранника.
Enquanto o Hector via ao Jamal a lamber o gelado, o Randy esperava lamber o teste para guarda da prisão.
- Он лижет.
- Pois faz.
А кобель лижет твое имя?
Gosta de Dick? Já deixou o seu cão lamber o seu nome?
И лижет ее. И клянусь, плевoк тaкoй смaчный, чтo егo мoжнo жевaть.
E juro que ainda havia pedaços de comida.
Пусть лижет мою грязную жопу, мать его!
Chupa meu pau, filho da mãe!
- Рекламщикам задницы лижет?
A engraxar executivos de publicidade.
Полковник, собака лижет только свой чертов член.
Coronel, cada cachorro que lamba a sua caceta, porra.
"Эй, набери" собака, ребенок, лижет анал ",
" Ei, escrevam, cão, bebé, lambidela horrorosa.
Он лижет твое лицо, вытирается твоими волосами.
E suado. E ele lambe o teu rosto.
Светят две луны, холодный воздух лижет твои сиськи.
A lua a brilhar, o ar frio a lamber as tuas tetas.
Он лижет ему яйца.
Está a lamber as bolas.
Лижет их.
Lambe-os.
Мне что, кто-то голову лижет?
Estão a lamber-me a cabeça?
Один из детей всегда лижет мяч перед тем, как кинуть.
Um dos rapazes lambe sempre a bola antes de encestar.
Она лижет свою лапу.
Ela está a lamber as patas.
Я переживаю, что он лижет себя из-за страха одиночества.
Estou preocupado que ele ande a lamber-se por ansiedade, por se sentir sozinho.
я так же возбуждаюсь, когда он лижет мои соски. если он удосуживается это делать.
Fico tão excitada como quando me lambe os mamilos, quando se dá a esse trabalho.
Не думал, что и он лижет задницу хозяевам.
Julguei que ele odiasse o patronato!
Я ненавижу, как она лижет марки. Я ненавижу ее мебель.
Odeio a mobília dela.
Он же спонсорам задницу лижет.
Ele é um puxa-saco.
Она лижет мою ладонь.
Ela vem-se, lambendo-me a palma, gemendo.
- Она лижет свои лапы? - Да, без перерыва.
Sim, sem parar.
А киску он лижет?
- Mas consegue comê-la?
Ты знаешь, что это то же самое или не спорил бы со мной, когда пламя лижет твои пятки.
Sabes que não, porque debater enquanto o fogo te queima os pés?
Кто всё время лижет ему задницу?
Quem é que lhe anda a lamber o rabo?