Липа перевод на португальский
131 параллельный перевод
Кресло и мантия тоже липа.
O trono e o traje são de invenção.
Вы знаете, это дерево, это липа.
Já viram esta árvore? É uma tília.
что под скальным основанием приведшей к бедствию Ван дер Липа.
Esta argila é semelhante à argila permeável no acidente de Van der Lip.
это произошло из-за дамбы Ван дер Липа. дамбу прорвало.
Aliás, foi por causa da Barragem Van der Lip.
Это, наверное, липа.
Isso tem que ser falso.
Да, они думают, что я липа.
Acham que eu sou um logro.
Ты, Джонни, боишься, что ты - липа, так что ты кинешься в любой бой, чтобы доказать, что это не так.
Tu, Johnny, receias ser um logro, por isso travarás qualquer luta só para provar que não és.
Это липа.
Esta é a falsa.
Я знаю, что такое липа.
Eu sei o que é um fugazy.
Моё кольцо - липа? Ты даже не знаешь, что означает это слово.
Se dizes que o anel é falso, não percebes nada disto.
- Он говорит, что это липа.
- Ele diz que é um fugazy. - O que é um fugazy?
- Какая липа? - Твой бриллиант - липа.
- O teu diamante é um fugazy.
- Нет, что такое липа?
- O que é um fugazy?
Даже не знаю, мать твою, как ты узнал, что это кольцо - липа.
Não sei como soubestes que o anel era um fugazy.
Энтенманновская "липа".
A tanga Entenmann's.
То есть, это - липа? Я унёс не то ожерелье?
Estás a dizer que fiquei com o falso?
Когда мы подъезжали к деревне,.. ... пан Липа сказал, что немцы любят убивать и много есть.
Quando nos aproximávamos da aldeia, o Sr. Lipa disse que os alemães adoravam matar e comiam muito.
Пан Липа сказал, что теперь я часть их семьи.
Disse. :'A partir de agora, és da minha família de Cracóvia. "
- Пан Липа был похож на моего отца. Он был готов на всё ради семьи.
O Sr. Lipa era como um pai para mim e faria tudo pela família.
Некрасиво. Это не бук, это липа.
Não são falas mas tílias.
Кафка. Какая жалкая липа!
Olha isso, que suspeito.
А башка оторвалась и на Липа попала.
Mas a cabeça dele caiu em casa do Lip.
- Липа одна.
- É uma fachada.
- Его личное дело - полная липа.
Tudo no seu ficheiro foi inventado. Dizem que é um espião.
Липа здесь нет.
O Lip não está.
С одним из дружков Липа...
Um dos amigos do Lip...
Это он чуть не убил тебя. И я знаю, что вы оба меня возненавидите, но я не хотел, чтобы все так вышло, клянусь. И я хотел рассказать раньше, но он - лучший друг Липа.
Foi ele que quase te matou e sei que vocês os dois me vão odiar por isto mas eu nunca quis que nada disto acontecesse, juro, e queria-vos ter contado mais cedo mas ele é amigo do Lip e estão os dois no bar agora, a rir e na brincadeira,
Это мама, мой отчим Трой... Младший брат Липа.
Esta é minha mãe, meu padrasto Troy... o irmão mais novo do Lip.
Нет, в этот раз может и не липа.
- Ouve, isto pode ser legítimo.
Боуман. Это липа!
Bowman, é uma simulação.
- Твой снимок - липа!
A tua foto é uma fraude.
Армия спасения передала их полицейским, но мне показалось, это липа ибо на бирке написано Омани.
Sim, foi o exército da salvação que me deu. No Departamento da Polícia, pensei que estavam zoando, porque isto diz,
Такое ощущение, что мой радар сломался после Липа, а потом Декса
Sinto que meu radar está avariado, após o Lip, e depois do Dex.
Вся твоя лаборатория липа, прям как ты.
O teu laboratório é falso, tal como tu.
Да хуй там, липа.
Raios, não acredito nisto.
А откуда мне знать, что это не липа?
Como é que sei que está mesmo lá?
Значит, заявки по ипотечному кредиту - липа.
O que falsifica a solicitação de um empréstimo.
Предварительный опрос персонала приютов, проведённый МакНалти, а также информация, полученная Конвеем и Чарльзом, свидетельствует о факте похищении жертвы. Но когда мы получим полные данные о похищенном, нужно пробить его досконально и убедиться, что это не липа.
O relatório preliminar do McNulty bate certo com os abrigos, as buscas na Conway e na Charles, indicam que a vítima desapareceu, mas quando tivermos uma identificação completa, precisamos de ver todas as ligações, para ter certeza que não é um truque.
" а € вка на ипотеку - липа, да?
Mentiu no formulário da hipoteca?
Богатые на питательные вещества ива, липа и ясень используются как корм для скота.
Salgueiros, cal e cinzas, ricos em nutrientes, são usados como culturas forrageiras.
Я думаю, если мы купим одинаковое количество у вас обоих, это будет сплошная липа, ведь так? Так что мы можем вообще у вас ничего не покупать.
Parece-me que se comprarmos a mesma quantidade a ambos, ficará tudo na mesma, portanto não precisamos de comprar nenhum sequer.
Джеймс.... Та предсмертная записка была липа.
James o bilhete de suicídio era falso.
Все, что рассказала нам мать Бартовски - липа.
Tudo sobre a vida da mãe do Bartowski é mentira.
ƒа, но мои поступки только все испортили. я Ц липа.
Sim, mas as minhas acções... só pioraram tudo. Sou uma fraude.
Он поймал Липа!
Ele levou o Lip!
Отец Липа?
Pai do Lip?
Ты не видела Липа?
Não viste o Lip?
М-р Малврэй? когда прорвало дамбу Ван дер Липа.
Caso tenham esquecido, morreram mais de 500 na Barragem Van der Lip.
- Это липа.
- É falso.
Липа.
Fugazy.
Липа.
É um fugazy, Left.