Локон перевод на португальский
37 параллельный перевод
Не подумайте, что я склонен к сентиментальности, но... Не могли бы вы подарить мне ваш локон на память?
Deve pensar que eu sou um sentimentista, mas podia dar-me uma madeixa do seu cabelo?
- Мой локон?
- Uma madeixa?
- Локон волос моей жены.
Uma madeixa de cabelo da minha mulher.
А у тебя есть локон твоей возлюбленной?
Tens uma madeixa de cabelo da tua amada?
Капитан Йонои дал мне локон волос Джека Сельерса... попросил отвезти в Японию в его деревню и посвятить храму.
O Capitão Yonoi deu-me uma madeixa do cabelo de Jack Celliers e pediu-me para a levar para a aldeia dele no Japão e a consagrar ao seu santuário.
Ее локон...
O cabelo dela.
С сожалением возвращаю Вам Ваши письма и Ваш локон.
"Lamento ter de devolver-lhe as suas cartas e a madeixa de cabelo."
Я не хочу жить в мире, где нет Алисии. Особенно там, где нет возможности носить в кармане локон её волос.
Eu não quero viver sem a Alicia sem ser capaz de poder segurar nem um cabelo dela.
Я положил локон Алисии тебе в карман и её фотографию.
Pus um cabel da Alicia no teu bolso. E uma foto dela.
локон волос Элен, который она срезала и наказала хранить
Cabelos da Helen. Que ela mesma cortou. E disse-me que, tinha que guardar.
Ангелы на небесах срезали с его головы этот локон
Os anjos cortaram estes cabelos, da sua cabecinha no céu.
За один локон был куплен знаменитый собор.
A Catedral de Florença foi comprada com um pedaço.
За чьё-то ушко сейчас явно будет заправлен локон...
Alguém está em perigo de lhe pentearem o cabelo para trás da orelha.
Я лишь срежет сзади локон
Vou só tirar uma madeixa daqui de trás.
Я могу понять, зачем он хранит локон бывшей подружки. Но что за бирка с номером?
Percebo por que ter um bocado de cabelo de uma antiga namorada... mas identificado apenas por um número?
И каждый-каждый локон нужно расчесать
E vou-me pentear Pentear e pentear
Вот, у меня есть кулон, и в нём его локон.
Olha. Este medalhão. Ele tem o seu cabelo.
Это его младенческий локон.
É de quando cortou o cabelo.
Локон королевских волос скоро будет моим.
Uma madeixa de cabelo da rainha vai ser minha.
Она позволила мне отрезать локон от её волос, и это меня возбудило.
Ela deixou-me cortar uma madeixa do seu cabelo, e isso excitou-me.
Каждую прядь, каждый локон... я выбрал сам.
Cada fio... Cada cacho foi... Escolhido por mim.
Вчера ночью я выглянула из окна своей спальни, а он там висит в воздухе, крутит этот свой жалкий локон и машет руками.
Ontem à noite, olhei pela janela do meu quarto e lá estava ele a flutuar. Apenas a acariciar aquele caracol danado, e a masturbar-se.
Эй, не трогай волосы. Локон распрямится.
Não toques no cabelo, ou perdes a ondulação.
Знаете, если вам интересно, есть один способ - можно взять локон ваших волос, переработать его в угольную пыль и с помощью гидравлического пресса превратить его в малюсенький алмаз, содержащий внутри вашу ДНК.
Sabem, se estiverem interessadas, há uma técnica onde posso pegar numa madeixa do vosso cabelo, refino-a em poeira de carbono, e uso a prensa hidráulica no trabalho para o transformar num pequeno diamante que tenha o vosso ADN.
Сайрус увидел, как я украла локон твоих волос, пока ты спал.
Cyrus viu-me tirar-te uma mecha do teu cabelo enquanto dormias.
Она работает во дворце и сейчас нам нужно получить локон твоих волос.
E precisamos de alguém para recuperar o teu cabelo.
Белокурый локон?
Uma madeixa do teu cabelo loiro?
один сосуд, один локон волос для каждой жертвы проклятия.
Um frasco, uma mecha de cabelo por cada vítima da maldição.
Кто-то копал могилу Миранды... может, здесь рыл Коллинз, брал еще один локон её волос для своих баночек.
Alguém andou a escavar na campa da Miranda. Talvez o Collins a tenha desenterrado e posto outra mecha de cabelo num daqueles frascos.
- При тебе был найден локон волос
Você tem um gancho de cabelo na sua posse.
Значит, я помогаю тебе найти эту штуку и получаю локон ее волос.
Então, se eu te ajudar a encontrar essa coisa ficarei com um tufo de cabelo dela.
Локон своих волос? Ты о чем, Луис?
- Deste-lhe uma mecha de cabelo?
Но если он открывает его в один длинный локон, он планировщик. Он прав ;
Mas se a descasca com cuidado, é um planeador.
Прошу, положи локон волос своей матери на стол.
Põe o cabelo da tua mãe na mesa, por favor.
Вы сохранили его детский локон.
Guardou um tufo do cabelo de bébé dele.
Локон ее волос.
Olha!
У меня есть локон ее мужа, все что я смог достать
Tenho é uma madeixa de cabelo do marido dela.