Лопата перевод на португальский
125 параллельный перевод
Похоже, у вас появилась лопата, которой можно закопать Ричарда.
Acho que você tem a espada com o qual pode enterrar Richard para sempre.
- У вас есть лопата? Конечно, нет.
- Claro que não tenho uma pá.
- У вас есть лопата?
- Não tem uma pá?
У вас есть лопата?
Não tem uma pá?
- Это ваша лопата?
Esta pá pertence a vocês?
- Лопата.
E a pá?
Ты меня поцарапала, Чичилия. Лопата.
Cuidado, já tenho o braço inchado!
Нам нужна лопата!
Precisamos de uma pá.
Нам нужна лопата, раз мы хотим рыть яму.
Precisamos de uma pá para cavar um buraco.
Если с ней что-то случиться, У меня есть револьвер и лопата.
Se acontece algo à minha filha, tenho uma calibre 45 e uma pá.
Как говориться, лопата должна быть острой, если собираешься много копать.
Tenho de estar aprumado para o grande dia.
В девять? За мной лопата.
Por volta das nove?
Так... Лопата, уголь...
Portanto, a pá do carvão...
Китайский фермер просыпается, работает лопатой в поле весь день... Лопата... Ложка...
Um camponês chinês, levanta-se da cama, trabalha no campo o dia todo com uma pá... pá... colher... vá lá...
Лопата, волосы, отпечатки пальцев, кровь... Не забудь про бензин.
- Pá, cabelo, impressões, sangue.
О нет, есть ещё верёвка, лопата, пакет с известью, а ещё дартсы.
Oh, não. Há mais. Uma corda, pá, saco de cal e umas setas.
- В сарае есть еще одна лопата!
- Mas há outra pá. no celeiro.
- У меня лопата с собой, я машину ей откапываю.
Tenho uma pá que uso para desatolar o carro.
У вас есть лопата внизу? - Лопата?
Tens alguma pá em baixo?
Лопата у меня в грузовике!
A pá está no camião!
Кирка и лопата, доллар в день.
Cavar - 1 € por dia.
- А где наша лопата?
- Onde está a pá?
- Лопата?
- Pá?
- Лопата есть?
Tem pás?
Какая там лопата, какой промывочный лоток.
Não lhe diga para comprar uma pá ou uma peneira.
- Сломалась последняя лопата.
- Partimos a nossa última pá.
Сейчас я должен участвовать в войне, в которой лопата важнее винтовки.
Hoje, é-me pedido para combater uma guerra onde a pá é mais importante que a espingarda.
Такой же, как молоток, лопата, просто чуть посложнее.
Como um martelo ou uma pá, mas mais complicado.
Но даже такие инструменты, как лопата, изменились.
Mas até ferramentas como as pás são hoje diferentes.
Раньше лопата была такой.
Uma pá costumava ser assim.
С тех пор лопата подросла.
As pás cresceram.
Черт, йо, у кого есть лопата?
Alguém tem uma pá?
У неё же охуенная лопата, Вероника!
Ela tem uma maldita espada, Veronica!
Не уверен я, что только у него одного в руках лопата.
Não tenho a certeza de que ele seja o único com uma pá na mão.
О, и тебе понадобиться лопата, что бы что-нибудь вскапывать.
- E uma pá para enterrar o cocó.
В хранилище была камера, а в машине есть лопата и мешки.
Há uma pá e alguns sacos no carro.
Лопата до сих пор у меня.
Ainda tenho a pá.
У моего отца есть лопата!
Totalmente classe alta. O meu pai tinha cunhas.
ОК, ребята, большое спасибо. Да, я знаю, что у него лопата.
Valeu pessoal, já foi resolvido.
аптечка, туалетная бумага, лопата, крепкая веревка, water pills, галоши and a personal flare.
kit de primeiros socorros, papel higiénico, pá, corda forte, anti-inflamatório, botas de borracha e o nosso faro.
Китобойная лопата в церкви.
A espada na igreja.
Только лопата, насколько мне известно. Я ещё не всё проверил.
Só a espada pelo que vi. Ainda não fiz o inventário.
- Это правда была лопата?
- Era mesmo uma espada?
У меня в руках лопата, Джэйк.
Já estou com a pá, Jake.
Ну что, последняя лопата и дело сделано.
Mais uma pazada e acabamos.
Я работал с растениями на новой грядке в заднем саду. Моя лопата ударила ящик.
Quando plantava uma nova fileira de abóbora no jardim e minha enxada bateu numa caixa.
Это крысиная лопата?
- Essa é a pá do rato?
Что, лопата?
A pá?
Лопата!
Uma pá.
- И лопата падает вниз.
Que soltou a espada.
Лопата.
Uma pá.