Лота перевод на португальский
49 параллельный перевод
Леди и джентльмены, мы начнём с лота номер один,.. ... вы видите его на стойке, справа от меня.
Vamos começar com o lote nº1, aqui na plataforma à direita.
Лота.
Esta é... - Lotte.
- Г лотай - узнаешь.
Que merda é esta aqui?
Хлам, хлам... хлам, после которого предыдущие два лота уже не кажутся хламом.
Em comparação, os dois últimos itens não eram treta.
Может, готовили из жены Лота.
A mulher de Lote podia ser parte dela.
Лени, Лота, малыш Фридрих, вырастить детей, Сорович, сделать из них ответственных людей, крепко стоящих на ногах.
Leni, Lotte, o pequeno Friedrich... Há que criar os filhos, Sorowitsch. Para que eles sejam bons cidadãos e responsáveis, e tenham uma visão positiva da vida.
Начальная цена этого лота - десять тысяч долларов, пожалуйста.
Começamos a licitação com 10 mil dólares. 10 mil dólares?
Леди и джентльмены, небольшая замена..... вместо лота номер один... нашего благотворительного аукциона в поддержку детей... выставляем другой, только для взрослых!
Senhoras e senhores houve.. .. uma pequena mudança no lote um. O que vos vamos oferecer hoje aqui..... é uma noite especial só para adultos.
Стартовая цена лота - 400 долларов.
Vamos começar as apostas em $ 400.
От следующего лота у вас точно пар из ушей повалит, если он вам не достанется.
Bem, este próximo item de certeza que vai fazer muita dor nos vossos ouvidos se vocês não ganharem.
Ангелы пришли в дом единственного праведного человека в городе... Лота.
Os anjos desceram até à casa do único homem bom da cidade, Lot.
Начальная цена лота 2342 составляет 150000 фунтов стерлингов.
Vamos começar as licitações do Lote 2342 a 150.000 libras.
Войска клонов, под руководством джедаев, успешно теснит сепаратистов из оккупированного мира Райлота.
Soldados Clones sob o comando dos Jedi invadiram com êxito o mundo de Ryloth, ocupado pelos Separatistas.
Мы контролируем пространство вокруг Райлота.
Os meus caças garantiram o controlo do espaço em redor de Ryloth.
Обугленные руины Райлота продемонстрируют всей галактике какова цена победы Республики. Как пожелаете.
As ruínas devastadas de Ryloth irão demonstrar à Galáxia o preço de uma vitória da República.
Граждане Райлота, пришло время освободиться!
Homens de Ryloth, chegou o momento de nos libertarmos!
Население Райлота голодает под блокадой флота сепаратистов.
Sujeito a uma ocupação dróide brutal, o povo de Ryloth morre de fome devido ao bloqueio duma frota Separatista.
Мне приказано сдаться в плен вместе с экипажем этого судна и моего корабля в обмен на доставку продовольствия и медикаментов населению Райлота.
Foi-nos ordenada a rendição, a mim e à tripulação desta nave, em troca de passagem segura de comida e medicamentos para o povo de Ryloth.
То же самое случилось с женой Лота.
Aconteceu o mesmo à mulher do Lot.
В данной ситуации, одни отправятся нависать на хазе у Сэра Микс-Э-Лота, другие будут отстирывать сперму.
E nesta equação, quem as dita é quem vai a uma festa na casa do Sr. Mix-a-Lot esta noite, e não o que ficará aqui a limpar nódoas de sémen.
А сейчас мы выслушаем аргументы в вопросе использования тойдерианской территории для отправки гуманитарной помощи жителям Райлота. Сенатор Органа.
Vamos agora ouvir os argumentos na matéria de usar território toydariano para apoiar espaçoporto de mantimentos para os cidadãos de Ryloth.
Мы хотим доставить пищу и медикаменты народу Райлота.
Desejamos enviar comida e medicamentos para o povo de Ryloth.
Аукцион начнется с лота номер один : полного комплекта рыцарских доспехов 16 века.
O leilão começa com o lote um, armadura completa do séc.
Кто же лучше тебя, короля Лота, сильнейшего противника моего отца.
Quem melhor do que você, o Rei Lot, o rival mais forte do meu pai.
До нападения короля Лота осталось четыре рассвета.
Temos quatro dias até o rei Lot atacar.
Назначь меня главным бойцом, чтобы я нашёл Лота и отомстил за смерть твоей матери.
Faz de mim o teu campeão e eu acharei o Lot e vingarei a morte da tua mãe.
В королевство Лота?
Para o reino de Lot?
Это знак границы между Камелотом и королевством Лота.
São as marcas da fronteira entre Camelot e o reino de Lot.
Это королевство Лота.
É o reino de Lot.
Мы должны отправить гонцов в Королевство Лота... и предложить вознаграждение за поимку Артура.
Devemos enviar mensageiros ao reino de Lot e oferecer uma recompensa pela captura de Arthur. É ele.
Леди и джентльмены, стартовая цена лота : 100,000 евро.
Senhoras e senhores, a base são 100.000 euros.
Помнишь жену Лота?
Lembra da mulher de Ló?
Джун справлялась хорошо, но я все еще не видел стоящего лота, пока...
A June estava a ir bem, mas ainda não tinha visto uma unidade desejável até que...
Фактически, мы собираемся провести аукцион только для этого специального лота.
Na verdade, teremos um leilão ao vivo só para essa obra.
Начнем наши торги с самого желанного лота, коллекции писем, написанных самим Альбертом Эйнштейном.
Vamos começar o leilão com o nosso item mais cobiçado. Cartas escritas à mão por Albert Einstein.
А снизу делает мамочку похожей на сон сэра Микс-е-Лота, который никогда бы не захотел просыпаться.
E em baixo, fazia a mamã parecer um sonho do qual o Sir Mix-A-Lot não ia querer acordar.
Вы описали "Ад на колёсах", как Содом и Гоморру на просторах Небраски с мистером Бохэнноном в роли Лота.
Descreveu Hell on Wheels como sendo Sodoma e Gomorra das planícies do Nebrasca, com o Sr. Bohannon à frente.
Или как жена Лота оглянулась назад и обратилась в соляной столп?
Ou da mulher de Ló olhou para trás e foi transformada numa estátua de sal?
Абсолютно ничего.В отличие от жены Лота я никогда не оглядывалась.
De todo. Ao contrário da mulher do Lot, nunca olhei para trás.
Жена Лота не могла не смотреть на гибнущий город и превратилась в соляной столп.
A mulher de Ló não podia evitar ver a cidade em chamas, ao transformar-se numa estátua de sal.
Номер лота XJ7-114, но вот, в чём дело : класс и производитель отличаются от взрывчатки, украденной Гарзой.
O número do lote é XJ7-114, mas há uma coisa, não é do mesmo grau ou fabricante dos explosivos que o Garza roubou.
Мне нужен твой суперкрутой опыт в бухгалтерии, чтобы найти последнюю часть этой головоломки : номер транзакции выигравшего лота.
Preciso das tuas grandes aptidões contabilísticas para me ajudares a descobrir a última peça do puzzle, que é o número da transação da licitação vencedora.
В прошлый раз от подобного удара жена Лота превратилась в соль.
Da última vez que houve algo desta magnitude, muitas esposas tornaram-se sal.
Жена Лота, теперь ты оборачиваешься.
Esposa do Lot, a deixa é sua para olharem para trás.
- Это мистер Паркер, Лота.
- Este é o Sr. Parker, Lota.
ХуйлОта!
Cabrão!
- А Лота, как всегда, о своих мужчинах!
- Lotte e seus homens.
Всадник короля Лота.
Uma escolta do rei Lot.
Это цвета Лота.
São as cores de Lot.