Луис перевод на португальский
2,660 параллельный перевод
— И о Джессике! — Луис, это не так!
- Louis, não é verdade.
- Так и есть, Луис.
Sou tua amiga, Louis.
Луис знает.
O Louis sabe.
Луис.
Louis.
Пойду выясню, что натворил Луис.
Descobrir o que o Louis fez.
Луис, повтори Харви то, что ты сказал мне или это сделаю я.
Louis, quero que contes ao Harvey exactamente o que me contaste, ou conto eu.
Луис, проблема в том, что мы невиновны.
Louis... O problema disso é que nós somos inocentes.
Харви, я даже не знаю, что сделал Луис.
Harvey, nem sei bem o que o Louis fez.
Луис сделал это только ради моего одобрения.
O Louis só fez isto pela minha aprovação.
Когда нанял Майка. И кстати говоря, он бы даже сюда не вернулся, если бы не Луис.
No dia que contrataste o Mike, e já agora, acho que ele nem estaria aqui se o Louis não tivesse feito o que fez.
Это Луис Литт пришел ко мне, и именно он присвоил себе деньги.
O Louis Litt veio ter comigo, e foi ele quem desviou dinheiro.
– Луис, я понимаю твои мотивы.
- Louis... Percebo porque fizeste o que fizeste.
Нет, Луис.
Não, Louis.
Луис, куда ты запропастился?
Louis, onde estavas?
Луис, ты когда-нибудь видел фильмы про мафию?
Nunca viste nenhum filme de máfia?
Луис сделал это намеренно.
O Louis teve uma escolha.
Я просто подумала, если бы Луис помог разрулить ситуацию...
Pensei que o Louis pudesse ajudar-te a sair disto.
Джессика, Луис сделал всё это, потому что до смерти нуждался в твоем одобрении.
O Louis fez isto tudo porque quer muito o teu consentimento.
Луис, какого черта ты тут делаешь?
Louis, o que raios estás a fazer aqui?
Луис, у меня нет на это времени.
Louis, não tenho tempo para isto.
Луис, я могу тебе чем-то помочь?
Louis. Posso fazer alguma coisa por ti?
Да, Луис...
Sim, Louis...
Зачем ты пришел, Луис?
O que estás a fazer aqui, Louis?
Конечно, Луис.
Claro, Louis.
Что Луис пошел на сговор с Форстманом.
Sobre o acordo sujo que o Louis fez com o Forstman.
Я прихожу к тебе обсудить наши с тобой проблемы, а тебя заботит только Луис.
Vim aqui com um problema entre tu e eu, e estás concentrada no Louis.
Меня заботит Луис, потому что в настоящий момент его действия ставят под угрозу всю фирму.
Estou concentrada nele pois as acções dele ameaçam a firma toda.
– Луис, ты это видел?
- Louis, viste isto?
– Луис.
- Não há. - Louis.
Чего тебе, Луис?
O que queres, Louis?
Луис, если ты во всём признался, почему ты здесь?
Louis, confessaste-te, porque estás aqui?
- Возможно, Луис прав.
- Talvez o Louis tenha razão.
Тебе спасибо, Луис.
Obrigado eu, Louis.
Я бы не вернулся в фирму, если бы не Луис.
Não estava aqui se não fosse pelo Louis.
Так что с этого момента я, Луис Литт, ухожу из "Пирсон Спектер".
Então, sob efeitos imediatos, eu, Louis Litt, estou-me a despedir da Pearson Specter.
– Луис.
- Louis.
Они написали историю о тебе и мисс Луис Эллис.
Escreveram uma história sobre ti LOUISE ELLIS NA CAMA COM DANIEL GRAYSON e uma certa Mna. Louise Ellis.
Луис Эллис остановилась в Нью-Йорке и наняла Дэниела Грэйсона распоряжаться ее миллионами
"Louise Ellis chega a Nova Iorque e contrata Daniel Grayson para gerir os seus milhões".
Луис Этвуд сказал, что ты проник в его дом без ордера.
O Louis Atwood disse que entrou na casa sem mandado.
Бет : Луис Этвуд вышел под поручительство.
- Louis Atwood pagou a fiança.
Один из твоих репортеров звонил брату Луис и она психанула и испугалась, поэтому я пас.
Um dos teus repórteres ligou ao irmão da Louise e ela ficou completamente passada e assustada, por isso,
Ваша честь, я Луис Каннинг, внештатный юрист университета.
Sou o Louis Canning, advogado da Universidade.
Луис, ты не мог бы прийти завтра пораньше?
Lewis, amanhã pode vir mais cedo?
- Джо Луис.
- Joe Louis.
Самолет с деньгами ограбили над Сан-Луис-Потоси в Мексике.
Desviaram um avião que transportava dinheiro em San Luis Potosí, México.
И эта пещера расположена рядом с Сан-Луис-Потоси.
E por sinal, é ao lado de San Luis Potosí.
Когда следующим рейс на Сент-Луис?
Quando é o próximo voo para St.
Сент-Луис...
Louis? St. Louis...
Дирку нужно было лететь в Сент-Луис, так что...
O Dirk teve de viajar hoje para St. Louis...
СЕНТ-ЛУИС Это была долгая поездка, отдохните.
Sei que foi uma viagem longa, descansem.
- Луис.
- E a única vez em que fiz uma coisa, não me ajudas em nada. - Louis...