Лунная перевод на португальский
62 параллельный перевод
Сегодня такая лунная ночь. Мой последний ужин дома.
A minha última refeição na velha Pensão dos Bailey.
- Мне не нравится сегодняшняя лунная ночь.
- Não gosto da lua hoje.
Лунная поверхность разрушается за миллиарды лет, но не за сотни.
Em milhares de milhões de anos, os raios lunares desgastam-se, mas não em centenas de anos.
Редкая модель. Лунная крыша, внутри кожаный интерьер.
Edição limitada, tecto de abrir estofos em pele genuína.
Вот, это носитель Сатурн 4Б... и он унесёт нас прочь от Земли... с быстротой пули из ружья... пока лунная гравитация захватит нас и потащит... по кругу над Луной... этот круг называется орбита.
Vês, este é o propulsor Saturn 4B... e lança-nos da Terra... tão rápido com uma bala de canhão, até que a gravidade da lua nos agarra e puxa... para uma volta em redor da lua, que se chama uma órbita.
Да, Веган - лунная база, такая же как Ареа 51, но огражденная с Земли путешествуют рефлексивным пузырем, и теперь там огромное количество Инопланетян.
Sim, Vegan é uma base lunar, como a Area 51, mas protegida da Terra por uma bolha reflectora. Tem lá muitos alienígenas.
Вулканская лунная колония.
Colónia Lunar Vulcanis.
- Лунная моль имеет собственную марку.
- A mariposa tem um selo.
- Что, лунная моль?
- Que é uma mariposa?
- Лунная походка...
- Andar lunar.
Так называемая "Лунная душа" Невероятно древняя.
A antiquíssima "Alma Lunar".
И та штука из скалы, и "Лунная душа" - обе вещи были найдены в Харбине
O grande artefacto rochoso e a "Alma Lunar" foram encontrados em Harbin
Что такое "Лунная душа"?
O que é a "Alma Lunar"?
Он называется "Лунная душа", потому, что содержит внутри дух Луны
Chamavam-lhe "Alma Lunar" porque continha o espírito da Lua
"Лунная душа"...
A "Alma Lunar"...
Это был тот самый камень из храма А Лунная душа была ключом, открывавшим портал
Isso era a Pedra do Templo e a "Alma Lunar" é a chave que pode abrir a porta do tempo
О, может, Лунная Медведица?
Que tal Ursa Luna?
Моя кровать, мой шкаф, моя лунная маска... мой маленький кудрявый цветок.
A minha cama. O meu armário. A minha máscara de lua.
Джереми! Красная лунная собака 7-1 1!
Ei, Jeremy, Cão lua vermelha 7-11!
Лунная пыль. А это счётчик пройдённого расстояния с корабля в Розуэлле.
O odômetro da nave espacial Roswell.
Лунная река, шире мили, я тебя переплыву, когда-нибудь.
Moon river Mais largo que uma milha Vou atravessar-te em estilo
Лунная река-а-а,
Moon river
Должен признать, лунная база, это было- - Это было красиво.
Posso dizer-vos que foi... foi... lindo.
Айтэн значит "лунная кожа".
Ayten quer dizer "pele de lua".
Вот ее любимая песня : "Лунная соната".
A nossa canção era o "Moonlight Sonata."
ПРОЕКТ "ЛУННАЯ ПЫЛЬ"
PROJECTO PÓ LUNAR
Силы проекта "Лунная пыль", сектор 2.
Tropas do Projecto Pó Lunar ao Sector 2.
Вальс, джиттербаг, лунная походка.
Valsa, jitterbug, moonwalk.
Смотри : Лунная Кобылица?
Ver "Égua na Lua"?
Смотри : Лунная Лошадь?
Ver "Égua na Lua"?
Лошадь... лошадь... Ага! Лунная Лошадь - старинный миф пони.
égua... um mito da antiguidade dos póneis.
мифическая Лунная Лошадь это Найтмэр Мун... принеся вечную ночь.
trazendo a noite eterna.
Вы Лунная Лошадь. Найтмэр Мун.
Nightmare Moon.
Собираются в викканском магазинчике, неподалеку отсюда. Называется "Лунная богиня".
Com base na loja Wicca aqui perto, chamada Moon Goddess Emporium.
Недавно подданный мне вампир... Вошел в магазин "Лунная Богиня", и с тех пор его не видели.
Recentemente, um colega vampiro entrou na Loja Deusa da Lua e não voltou a ser visto.
Какая прекрасная лунная ночь..
Que linda noite de luar...
Вся эта лунная любовь слишком сентиментальна для меня.
O amor ao luar é um pouco lamechas para mim.
Я вам говорю. У них там лунная база, целая космическая заварушка, и они прилетят захватить нас.
Eles têm uma base na Lua e uma coisa espacial e vêm cá para nos controlar.
НЬЮ-ЙОРК пост Лунная миссия стартует сегодня!
LANÇAMENTO PARA A LUA, HOJE!
Отправляется поезд № 714 "Лунная дорожка" до Сиэтла. Вторая платформа.
Última chamada para o "Litoral do Luar", comboio no 714, para Seattle, plataforma 2.
Повторяю, отправляется поезд № 714 "Лунная дорожка" до Сиэтла.
Mais uma vez, última chamada para o "Litoral do Luar", comboio no 714, para Seattle.
"Лунная дорожка" - звучит романтично.
"Litoral do Luar". Parece-me romântico.
Лунная база, конец связи.
Base Lunar, termino.
Да, лунная база?
Sim, Base Lunar?
- Да, лунная база
- Sim, Base Lunar?
Нил, единственная лунная порода в городе... с Аполлона-17.
Neal, existe apenas uma pedra lunar na cidade, da Apollo 17.
Лунная порода - это самая ценная вещь тут.
Aquela pedra lunar é a coisa mais valiosa que aqui está.
А в Винтерфелле есть Лунная Дверь?
Winterfell tem uma Porta da Lua?
Клуб "Лунная станция"
- A morada é...
Межгалатические протонные электро-ручные рекламные дроиды! - Дарт Харрингтон из " Дарта Харрингтона Межгалатические протонные электро-ручные рекламные дроиды Склад и Лунная База. Привет, я
Importas-te que ligue o rádio?
Лунная лошадь?
Égua na Lua?