Лютеркорп перевод на португальский
37 параллельный перевод
Ну... скажем так – потому что "Лютеркорп" здесь отравил окружающую среду.
Há quem diga que é porque a fábrica da LuthorCorp contaminou o ambiente.
Он получил работу на заводе "ЛютерКорп".
Foi trabalhar para a LuthorCorp.
Он заявляет, что 6 месяцев назад на заводе "Лютеркорп" был взрыв.
Diz que houve uma explosão na LuthorCorp, há 6 meses.
У меня экскурсия в "Лютеркорп" сегодня днем.
Vou em visita de estudo à LuthorCorp.
Добро пожаловать в "ЛютерКорп", где мы делаем дерьмо.
Bem-vindos à LuthorCorp : "Onde tudo é bosta."
Ну, он утверждает, что "ЛютерКорп" производит какие-то эксперименты с урожаем на каком-то секретном 3-ем уровне из-за этого он заболел.
Diz que a LuthorCorp faz experiências com colheitas num secreto Nível 3, que o fizeram adoecer.
Он был рабочим "ЛютерКорп" а мы в "ЛютерКорп" ставим людей на первое место.
Era nosso funcionário. Aqui, na LuthorCorp, a família está sempre primeiro.
Я узнаю адвокатов "ЛютерКорп", когда их вижу.
Reconheço advogados da LuthorCorp quando os vejo.
Он бы хотел, чтобы ты пересмотрел свою позицию в "ЛютерКорп".
Ele gostava que reconsiderasses a tua posição na LuthorCorp.
Думаешь, если ты завладеешь "ЛютерКорп" Папочка наконец-то тебя зауважает?
Achas que se assumisses a LuthorCorp o papá finalmente te concederia o respeito que mereces?
"ЛютерКорп" - твоя компания.
A LuthorCorp é sua.
"Лютеркорп".
Luthor Corp.
В прошлом году, "Лютеркорп" купил ферму Джеда МакНелли... И каждый нелегальный иммигрант, который не хотел подневольно работать, был похоронен в поле.
No último ano, a Luthor Corp comprou a quinta do Jed McNally, e os imigrantes ilegais que não queriam fazer trabalhos forçados foram enterrados num campo de milho.
Тебе следует знать, что я рассказал шерифу об этом, И ты можешь поберечь свою ложь о "Лютеркорп" для него.
Tens de saber que contei ao Xerife, por isso, podes guardar as mentiras sobre a Luthor Corp para ele.
Значит, менеджеры ЛютерКорп снова помогли тебе уйти от правосудия.
Mais uma vez, uma cobra Luthor consegue escapar às garras da justiça.
Мы проверили все строения ЛютерКорп в районе.
Verificámos todas as instalações da Luthorcop da zona.
С их помощью я хочу помочь людям зараженным метеоритами пострадавшими от ЛютерКорп.
Planeio usá-lo para ajudar as pessoas infectadas pelo meteoro que foram vitimadas pela LuthorCorp.
ЛютерКорп недавно закупила 100 акров земли... в миле от дамбы, где Лекс делал своих солдатиков.
A Luthcorp adquiriu recentemente 100 acres de terra, a 1km e meio do dique, onde o Lex estava a construir os seus soldados de brincar.
И его нашли на земле ЛютерКорп, а из компании ее никто не покупал.
O Lionel Luthor está vivo. E ele foi encontrado em terrenos da Luthorcorp, os quais ninguém da companhia alega ter adquirido.
Да, это подрядчики ЛютерКорп Дефенс... работают на одной из их фабрик.
Sim, são um adjudicatário de defesa da LuthorCorp que trata dos licenciamentos numa das instalações da empresa.
Прошлой ночью мне нужен был самолет ЛютерКорп, но ты улетел на нем в Вашингтон.
Sabes, tentei usar o jacto da LuthorCorp na outra noite, mas já o tinhas levado até Washington.
Может быть я смогу перенаправить спутники "Лютеркорп" чтобы сгенерировать широкополосный импульс который, я надеюсь, поможет запустить командные инструкции, но я не гарантирую Мне не нужны гарантии
Talvez eu possa reposicionar os satélites da LuthorCorp, gerando um espectro de pulso amplo que, espero, reiniciem suas diretivas de comando, mas não há garantia.
Судя по записям в журнале ЛютерКорп, вчера у тебя был Грант Гэбриэл.
Bem, de acordo com o registo de visitantes da LuthorCorp, o Grant Gabriel foi ter contigo ontem.
Полтора года назад Лютеркорп купила заброшенный аэродром недалеко от города.
Há ano e meio, a LuthorCorp comprou um aeródromo abandonado nos arredores.
Из окна ЛютерКорп кто-то только что выбросился.
Alguém da LuthorCorp saltou pela janela do escritório.
- Я хотела обыскать сегодня ЛютерКорп, найти улики того, что Лекс убил Патрисию Свон.
- Sabes, queria dar uma vista olhos na LuthorCorp esta noite para procurar provas que o Lex mandou matar a Patricia Swann.
Из кабинета Лекса видна ЛютерКорп.
O escritório do Lex tem vista para a LuthorCorp.
Я теперь Генеральный Директор ЛютерКорп и всех филиалов.
Sou agora a directora geral da Luthercorp e de todas as suas filiais.
Тесс Мёрсер, Генеральный Директор ЛютерКорп.
Tess Mercer, actual directora geral da LuthorCorp.
Директор ЛютерКорп ездит на автобусе.
A nova directora geral da LuthorCorp apanhar o autocarro para o emprego?
Благодаря любви Лекса ко всяким вирусам и токсинам, в ЛютерКорп самая полная коллекция органических веществ на планете.
Graças à obsessão do Lex por toxinas e vírus, a Luthorcorp tem a maior colecção de material orgânico do planeta.
Если в ЛютерКорп есть цветок, есть и противоядие.
Se a Luthorcorp tem esta flor, então têm um antídoto.
Врачи помочь не могут, но в ЛютерКорп есть противоядие.
Os médicos não o podem ajudar, mas acho que a Luthorcorp tem o laboratório que faz o antídoto.
Глава Квин Индастриз нужен живым, чтобы ЛютерКорп было с кем соревноваться.
Afinal de contas, preciso do chefe das Indústrias Queen vivo e de saúde, se a LuthorCorp quiser manter o seu vigor competitivo.
Верно, а судя по этим записям самолет к полёту готовили работники ЛютерКорп.
Sim, foi uma queda de um avião, e de acordo com isso, havia trabalhadores da Luthercorp na tripulação.
ЛютерКорп не в чем обвинить.
Não há lá nada que possa envolver a Luthorcorp.
- Пыталась помочь людям, которым навредила ЛютерКорп и её эксперименты. !
- Meses?