Мае перевод на португальский
240 параллельный перевод
Всё это началось в мае.
Tudo começou no último mês de Maio.
293, э... исполнится в мае следующего года.
Duzentos e noventa três, no próximo Maio.
В апреле или мае, когда появится первая черешня.
És parvo? Então, obrigado. - Mas que diz aqui?
Однажды я вдохновился, это было в мае 1911, в Эль Пасо.
Inspirei-me um dia, em Maio de 1911, em El Paso.
Ну и что? Я два года просидел в тюрьме, вышел в мае. А он родился в декабре.
Estive dois anos na prisão, saí em Maio, e ele nasceu em Dezembro.
В мае 1973.
Maio de 1973.
В мае 1980 года Фидель Кастро открыл морскую границу близ г. Мариэль, о. Куба, дав разрешение отдельным кубинцам, имеющим в США родственников, ( в основном, за счёт принимающих их лиц ) выехать в США на пмж. В течение первых 72 часов на Кубу отчалило... 3000 частных американских судов.
Em Maio de 1980, Fidel Castro abriu o porto de Mariel, em Cuba, com a aparente intenção de deixar alguns cubanos juntar-se à família, nos Estados Unidos.
Слава богу, ревматизма у меня нет! Но из шести дождливых дней в мае было только три!
E o céu que nos devia seis dias de chuva em Maio, deu-nos apenas três.
В мае 1919 года Китай напоминал кипящий котёл.
Em Maio de 1919, quando eu fui nomeado, a China vivia em alvoroço.
В мае.
Em maio
Мы поженились в мае.
Casamo-nos em Maio.
В прошлом мае я шесть раз проголосовал за него.
Votei nele seis vezes em Maio passado.
Он обратился ко мне в Апреле или Мае 1980 через моего пациента Бенджамена Распайла. Они были любовниками.
Foi-me enviado em Abril ou Maio de 1980 pelo meu paciente, Benjamin Raspail.
# В месяце Мае
No começo do mês de Maio
Я до сих пор расстроена твоей выходкой, в мае 68-го года.
Ainda não me refiz da trapalhada de Maio de 68.
Что это была за выходка, в мае 68-го? А, Буллер?
Que trapalhada foi essa?
В мае будет 16.
- Faço 16 em Maio.
Но в мае бывает неделя спокойной, ясной погоды, которая позволяет "проскользнуть" на вершину.
Às vezes, em Maio, temos uma semana de tempo calmo. O que nos permite "esgueirar" até ao cume.
Это правда? Но в мае, когда вас арестовали за хранение наркотиков, и вы снова могли позвонить, вы позвонили м-ру Ломбардо.
- Mas, logo a seguir, em Maio quando a prenderam por posse de drogas e de novo lhe concederam um telefonema....... telefonou ao Sr. Lombardo.
Мы хотим пожениться в мае.
Vamos casar-nos em Maio.
В мае, после обеда - мы отпразднуем День Победы.
" No primeiro dia de Maio festejamos o dia da vitória
Я женился на своей Эдне в мае'03 и был с ней до самого конца.
Casei com a minha Edna Mae em 1903 e fiquei com ela até ao fim.
В мае 2009-го была закрыта авиабаза в Жилете, Вайоминг. Личный состав был распределен по всей стране.
Em Maio de 2009 fecharam a base da SAC, em Gillette no Wyoming e os seus empregados foram espalhados pelo país.
Была замужем за архитектором Брэндоном Мэннингом. Скончался в мае.
Casada com Brandon Manning, arquitecto, falecido em Maio.
Так что ваше увольнение ( обстрел ) не имело ничего, чтобы делать с экспериментальной вакциной карбункула Вы развивали и управляли к 140,000 американских солдат в Мае того года?
Então, o despedimento nada teve a ver com a vacina experimental contra o antrax, desenvolvida e administrada por si a 140.000 soldados em Maio desse ano?
Я начал работать с Red Hat в мае 1995-ого, в основном прямо вне NC State. Вместе с Эриком Троаном мы стали работниками # 4 и # 5.
Eu comecei a trabalhar com o Red Hat em Maio de 95, directo do Estado de NC, junto com Eric Troan onde nós combinamos criar os empregos 4 e 5.
Разве это не странно, чтобы тропический шторм был в мае?
Não é estranho ter uma tempestade tropical em Maio?
Он был похищен в мае, вместе с Малдером. Так к чему такая спешка?
E qual é a pressa?
Агент Малдер исчез в прошлом мае.
O Agente Mulder desapareceu em maio passado.
Три выстрела были сделаны в доме где Малдер расследовал дело в мае.
Se fizeram três disparos numa casa onde Mulder pesquisou um caso em maio passado.
Ты родился в мае.
Você nasceu em maio.
Я за тачку 25 тон заебашил, налом. В мае её выстявят на аукционе в Парсипани.
Também estou com fome.
Её пассия умерла в мае.
A companheira dela morreu em Maio.
Официальный отзыв составят в мае.
- Terá a sua avaliação formal em Maio.
¬ мае € должна была остановитьс € в одной гостинице в ѕенсильвании.
Em Maio eu era para ficar numa pensão rasca na Pensilvânia.
- Когда? - В мае.
- É para quando?
- А почему на Рождество в мае?
- Porque fazemos o cartão de Natal em Maio?
Видишь? В прошлом мае, я...
Em Maio passado, eu...
У нас есть джип маей мамы.
Temos o Range Rover da minha mãe.
Особенно в мае.
Maio em particular.
Я не думаю, что это вызовет шок у кого-либо здесь но в прошлом мае я приказал спецподразделению убить Абдула Шарифа.
Acho que isto não vai chocar ninguém, mas em Maio, mandei uma unidade especial matar o Abdul Shareef.
- Их срок истёк в мае этого года. - Нет!
- Expirou em Maio deste ano.
Срок истечёт в мае следующего года.
Expiram em Maio do ano que vem.
Я в мае продал их ношеные носочки за 2 рейхсмарки.
- Também troco meias por 2 marcos.
- Когда это шоу будет проходить, в мае?
- Quando é suposto isso ser? Quantos de Maio?
Я не резрешаю Мае выходить из дома.
Mai não tem permissão para sair.
Это было в Берлине, в мае 1945.
Foi em Berlim.
Согласно статистике метеорологов Марселя за последние пятьдесят лет, в апреле шесть дождливых дней, в мае - пять.
Abril, seis dias de chuva, Maio, cinco dias, Junho, quatro dias...
# В месяце Мае
No mês de Maio
В мае мы должны были поехать в Атлантур на предолимпийские сборы.
Ele não devia querer que acabássemos em tribunal.
В мае, на баррикадах.
Em Maio, na rua.