Макароны с сыром перевод на португальский
94 параллельный перевод
Это она хозяйка магазина, но у неё нашлись какие-то дела а у меня остались макароны с сыром.
Ela é a dona da loja. Ela teve coisas a fazer, por isso fiquei encalhada com este macarrão com queijo.
Макароны с сыром?
Macarrão com queijo?
Господь. Благослови эти питательные макароны с сыром, приготовленные в микроволновке и того, кто уценил их, аминь.
Abençoai este jantar altamente nutritivo de macarrão com queijo no microondas e quem o vendeu.
Макароны с сыром!
Massa e queijo!
Тебе понравились макароны с сыром?
Gostaste do macarrão com queijo?
У-у... обожаю макароны с сыром
Adoro macarrão com queijo.
Макароны с сыром и порезанными сосиками.
macarrão com queijo e salsichas às fatias.
Если я не получу эту роль, я больше никогда не съем макароны с сыром.
Se não o conseguir, nunca mais como macarrão com queijo.
Сегодня суббота, значит, ты получишь макароны с сыром.
Sábado, vai ser macarrão com queijo.
Я приготовлю макароны с сыром.
Faço-te macarrão com queijo.
- Ты любишь макароны с сыром?
- Gosta de macarrão com queijo?
- Макароны с сыром пережарены?
Macarrão e queijo queimado? Não, está bom.
— ьюзан ћайер, котора € живет через дорогу, принесла макароны с сыром.
A Susan Mayer, a vizinha da frente, trouxe macarrão com queijo.
Ќет, € просто отказываюсь верить, что кто-то может испортить макароны с сыром.
Não acredito que se possa fazer mal macarrão com queijo.
ъела ужаснейшие макароны с сыром на поминках.
No velório, comi um macarrão com queijo péssimo.
Сварить мне макароны с сыром.
Faz-me um macarrão com queijo?
Макароны с сыром и сладкий пудинг.
Macarrão gratinado e um pudim de natas.
Это всего лишь макароны с сыром.
É macarrão e queijo.
Так, это макароны с сыром.
Bem, isto é macarrão e queijo.
- У вас есть макароны с сыром?
- Tens massa com queijo?
У вас есть макароны с сыром?
Tens macarrão e queijo?
Макароны с сыром.
Massa com queijo.
Хочешь, я сделаю тебе макароны с сыром?
Queres que te prepare macarrão com queijo?
Получаете талон, а я вам место. Сегодня у нас макароны с сыром.
Se tiveres um número posso arranjar-te um lugar.
Пира не обещаю, но макароны с сыром, приготовлю так, что пальчики оближешь, обещаю.
Não seria nada de especial, macarrão com queijo ou assim, mas garanto-te que seria bom.
Я не говорю про лазанью, блинчики, макароны с сыром.
Não são enchiladas, nem blintzes, nem macarrão com queijo.
Это же макароны с сыром!
É macarrão com queijo!
Валяясь тут, поедая макароны с сыром.
Sentada a comer massa.
Вдобавок к кулинарному таланту. Единственным блюдом в семье приемных родителей, где я рос.. были макароны с сыром.
Bem, a única coisa que havia no menu dos lares de orfanato onde cresci, macarrão com queijo.
Макароны с сыром, да?
Queijo com macarrão?
Я надеюсь, ты любишь макароны с сыром.
Espero que gostes de macarrão e queijo. Estás a brincar?
Э, макароны с сыром Хлеб, печеный картофель
Macarrão com queijo, pão, batata cozida...
Макароны с сыром трудно чем-то испортить.
É difícil estragar um prato de queijo e macarrão.
Ну, это так, ничего особенного, просто макароны с сыром.
Não é nada de especial, só massa com queijo.
Я могу приготовить мои знаменитые макароны с сыром
Posso fazer o meu famoso macarrão com queijo. Não.
Хорошие макароны с сыром.
Bom macarrão com queijo.
Самые лучшие макароны с сыром, которые я когда-либо ел, подают в кегельбане в Огденвилле.
TÃO CEDO QUANTO HUMANAMENTE POSSÍVEL O melhor macarrão com queijo que eu já comi foi na pista de bowling em Ogdenville.
Как ты смотришь на усовершенствованные макароны с сыром?
- Sim. O que achas de um macarrão com queijo aprimorado?
У вас остались макароны с сыром?
Tem mais macarrão com queijo?
Не, это ночь Крафт / Крофт : макароны с сыром и "Расхитительница Гробниц"
Não, é a noite Kraft / Croft macarrão e queijo e Tomb Raider.
Я не люблю макароны с сыром с тех пор, как мне исполнилось десять.
Eu não gosto disso desde os 10 anos.
Макароны с сыром, теплое печенье, горячий шоколад?
Macarrão com queijo, biscoitos, chocolate quente?
Я готовила макароны с сыром для нас с Калебом.
Fiz macarrão com queijo para mim e para o Caleb.
У тебя есть макароны с сыром?
Há macarrão com queijo? - Para o pequeno almoço?
Этот ящик теперь специально для чая, а в духовке макароны с сыром и мясной рулет.
Guardei nesta gaveta. E tem macarrão com queijo e carne no forno.
Макароны с сыром выглядят чудесно!
Este cheeseburger parece óptimo!
Стейк и макароны с ветчиной-и-сыром от Альфредо.
Bife, com macarrão, queijo e presunto à Alfredo.
Макароны с сыром, из коробки а не из морозилки.
Macarrão com queijo, de pacote, não do congelado.
Макароны с сыром.
Macarrão e queijo.
Лобстер, макароны с сыром.
- Macarrão com queijo.
Арахисовое масло и желе, макароны с сыром, рэпершы и стриптезёршы.
És adorável.