Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ М ] / Малярия

Малярия перевод на португальский

77 параллельный перевод
У меня же жар, малярия, озноб, я даже не знаю, что еще!
Aqui vamos nós outra vez! Vais parar de tremer?
Малярия!
Panariço!
Малярия здесь свирепствует, как ни в одной другой стране мира.
Vá, porque não existe sítio melhor para apanhar malária.
Трудное рождение нашего сына и последующая малярия ужасно ослабили мою дорогую Алису.
O parto difícil do nosso filho, seguido por um surto de malária, enfraqueceu muito a minha querida Alice.
- У меня малярия была в тюрьме.
- Disse-te que apanhei malária?
Я думал у тебя малярия.
- Pensei que era malária.
Должно быть, моя малярия.
Deve ser a malária.
- Невероятно. Если тебя не пугает малярия и дезинтерия.
Se não se temer a malária.
Малярия, лихорадка, страшный генитальный лишай?
A malária... a febre tifóide... aquele horrível herpes genital?
У него малярия?
Portanto tem malária?
Малярия все еще достает тебя.
A malária ainda te está a afectar.
Тиф, малярия, холера - весь медицинский справочник.
O lugar agora é um pântano pestilento. Tifo, malária, cólera, febre-amarela, há de tudo.
Их подкашивает малярия, нам грозит восстание
Estão a ser dizimados pela Malária, sujeitamo-nos a uma revolta
Церебральная малярия.
Malária cerebral.
- Лузеры проигрывают- - - Малярия.
- "Os perdedores perdem é..."
Малярия - рецидивирующая болезнь.
A malária é reincidente / recorrente.
Малярия объясняет не только ДВС-синдром и кровотечение, но и усталость, жар, всё, что мы приписывали действию наркотиков.
Explica não só a C.I.D. e a hemorragia, como também a fadiga, a febre. Tudo o que atribuímos às drogas.
Малярия не заразна.
A malária não é contagiosa.
Это не малярия.
Não é malária.
Боже. Со мной что-то не так, у меня малярия или вирус Западного Нила?
Tenho alguma coisa grave, como malária, vírus do Nilo ou algo parecido?
Он сказал, что у меня малярия.
Disse que tenho malária.
Здесь, в королевстве Малярия, ежедневный прогноз это дождь со 100 % вероятностью ужаса.
Aqui, no reino de Malaria, todos os dias a previsão é de chuva com 100 % de hipótese de terror.
Давным давно Малярия была залитой солнем страной фермеров.
Anos atrás, Malaria era uma terra solarenga de agricultores.
Вирус Эпштейна-Барра, пикорнавирусы, малярия.
Epstein-Barr, picornavírus, malária...
Возможно, миссурийская малярия.
Vamos iniciar o tratamento.
С каких пор малярия стала лечением для сердечной недостаточности?
Desde quando é que a malária é cura para insuficiência cardíaca?
Малярия это более простой и дешевый метод охладить его
A malária é simplesmente o método mais barato de demonstrar hipotermia.
Но малярия не убьет его печень так быстро, особенно учитывая, что мы его не заражали.
Mas a malária não destruiria o fígado tão rapidamente, especialmente por nunca o ter infectado.
Если это сработает, это будет лучше чем малярия
Se funcionar, é bem melhor do que malária.
Все выглядит как малярия.
Já tratei do marido. Fiz com que parecesse malária.
Я позаботился о муже, все выглядит как будто это малярия.
Já tratei do marido. Fiz com que parecesse malária.
Слышал, у Дэвона малярия.
Ouvi dizer que o Devon tem malária.
Холера и малярия повсюду.
A cólera e a malária estão por todo o lado.
Может тебя немного больше заинтересует малярия или грызуны, заражённые чумой.
Acho que devias estar mais preocupada com a malária. Ou com os roedores infestados de pragas.
У меня дважды была малярия.
Tive malária duas vezes.
У него наверняка малярия.
Está com malária.
Это малярия.
- É malária. Não é.
Мы считаем, что у вас малярия.
Acreditamos que tem malária.
- Малярия?
- Malária?
У вас малярия, бруцеллез.
Tem malária, febre intermitente.
Ну не совсем, конечно привыкла, но малярия хуже.
Bem, não estou habituada, mas é melhor que a malária.
У вас была малярия.
Tiveste malária.
Ну.. малярия, но сейчас там зима, так что проблем не должно возникнуть.
Bom para a malaria, mas lá é Inverno, Assim não deverá ser um problema.
Я почти уверен, что у вашего мальчика малярия.
Tenho quase a certeza de que o seu filho tem malária.
Малярия?
Malária?
У Джози был обморок. У Мануэля - диарея. А у Пола, как и у вашего сына - малярия.
José, este aqui, deu uma queda, e Manuel, tem diarreia, e como os vossos filhos, Paul tem malária.
Да, малярия.
Sim. Muita malária.
У них у всех малярия?
Tudo isto é por causa da malária?
Это малярия.
É malária.
Малярия.
- Malária.
Но там малярия!
- Lá tem malária, cólera!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]