Манипулятор перевод на португальский
84 параллельный перевод
Затем, изогнув манипулятор, он сбросил защитную перчатку.
Então, inclinando o seu braço mecânico, arremessou uma luva de protecção.
Возможно, С. Р. Хэдден делец и манипулятор, пытался обрести бессмертие.
S. R. Hadden um potentado legendário manipulador.
Но их ворта, он... он был другим - манипулятор, предатель... никто ему не доверял.
Mas o vorta, esse era diferente. Manipulador, traiçoeiro, ninguém confiava nele.
Вы лжец и манипулятор, и то, что вы сделали с Труманом это безумие!
É um mentiroso e um manipulador. E o que fez ao Truman é horrível.
Я упертый, я пассивно-агрессивный, - Я - манипулятор.
Eu sou rígido, sou passivo-agressivo, sou controlador.
Уилл манипулятор.
O Will é controlador!
Мистер "Не такой то уж и манипулятор".
Não-Tão-Controlador.
Вот видишь, Мисти... мой временной манипулятор использует постулаты... квантовой теории движения частиц.
Estás a ver, Misty o meu manipulador de tempo emprega axioms da teoria da propulsão molecular Quantum.
- Но я не манипулятор. - Нет.
- Não sou uma controladora.
Но дело в том, что этот врун, этот циничный манипулятор обратился к Вам за помощью, чтобы выбраться из этой передряги!
Mas este mentiroso, este manipulador cínico, dirige-se a si. Para que o ajude a sair da sua embrulhada.
Ты манипулятор.
Estás a ser tão manipuladora.
Она манипулятор.
Ela é manipuladora.
Ты манипулятор.
Tu consegues ser um manipulador da piça.
Ладно тебе, он просто очередной лжец и манипулятор.
Vá lá, o corpo não é mais do que um mentiroso e um manipulador.
Мой сын говорил, что вы ублюдок-манипулятор.
O meu filho diz-me o senhor é um sacana de um manipulador.
И ублюдок-манипулятор.
E o sacana manipulativo.
Это похоже на звуковой микропольный манипулятор.
Isto parece ser um manipulador sônico de micro campo.
Я знаю, через что вы прошли, и, возможно ваша дочь - искусный манипулятор.
Passaram por muita coisa. E a sua filha pode ser muito manipuladora.
Я манипулятор.
Sou manipuladora.
Стерва-манипулятор, тебя ждут в кругу лузеров.
Cabra manipuladora, és chamada ao círculo dos perdedores.
У нас всё еще есть манипулятор Разломом.
- Temos o manipulador das fendas.
Хитрый манипулятор, пассивно-агрессивная... стервозная старая карга.
Ela era manipuladora, passivo-agressiva, uma velha malcriada e estúpida.
Ты порочный манипулятор.
Você é um homem, mau e manipulador.
Ты гнусный манипулятор.
Tu és um manipulador mesquinho, Ari.
Дженни Шектер - лгунья и манипулятор.
A Jenny Schecter é uma mentirosa e manipuladora.
Она отличный манипулятор.
Ela é extremamente manipuladora.
- Эгоистичный манипулятор...
Egoísta, manipulador...
Плачущая женщина - манипулятор.
Uma mulher que chora é uma mulher traiçoeira.
Эгоист, манипулятор,
- Odiava-o. Era egoísta, manipulador.
Послушайте, Ава - лгунья и манипулятор,
A Ava é mentirosa e manipuladora.
Единственное что я знаю о тактике, это что что бы тренер не делал - это неправильно, но если это срабатывает, то он манипулятор.
A única coisa que sei sobre estratégia é que o que quer que o treinador faça, está errado. A não ser que resulte, e nesse caso ele é um engraxador.
Манипулятор, сука.
Filho da mãe manipulador.
Он лжец и отличный манипулятор.
Ele é um mentiroso e um grande manipulador.
Либо ты гениальный манипулятор, маскирующий свою причастность к этому делу, либо... тусклый тухлый клоун.
Ou és um manipulador genial que esconde a sua cumplicidade, ou és um palhaço néscio.
Нужны, но она отличный манипулятор.
Sim, mas ela é uma excelente manipuladora.
Судя по этим словам, наш Субъект отличный манипулятор, раз заставил ее так думать.
Foi o que pareceu. Nosso suspeito deve ser um mestre manipulador para fazê-la achar isso.
Он отличный манипулятор.
Ele é um mestre a manipular.
Это дурная компания. Манипулятор херов.
Ele é má rês, um sacana manipulador.
Интересно, что за манипулятор позвонил всем этим людям и ему это сошло с рук.
Quem poderá ser suficientemente manipulativo para ligar a todas estas pessoas e safar-se?
Яхве манипулятор, садист, убийца, расист Женоненавистник, гомофоб, недалекий и тщеславный Который выполняет этническую чистку
Javé é um manipulador, um sádico, um assassino, um racista um misógino, um homofóbico, tacanho e vão que levou a cabo uma limpeza étnica que exige o sacrifício de filhos e executa jogos sádicos
Убийца образованный, он манипулятор и жаден до внимания также очень сведущ в анатомии
Este assassino é inteligente, manipulador e faminto por atenção. E também bastante versado em anatomia.
Этот человек лжец, он манипулятор.
Esse homem é um mentiroso e um manipulador.
Большой манипулятор. Скрытный.
Muito manipulador, e reservado.
Манипулятор.
Manipuladores.
Мы оба знаем, какой Пэриш искусный манипулятор.
Nós sabemos como o Parish pode mexer com a lealdade das pessoas. Tudo bem.
- Бесжалостный манипулятор.
- Um manipulador incansável.
Засранец-манипулятор.
Ele é um idiota manipulador.
Ты самый ужасный манипулятор.
Um manipulador dos manipuladores.
Я самовлюбленный эмоциональный манипулятор, который свалил, когда твоя мама умерла.
Sou uma manipuladora emocional narcisista que te defraudou quando a tua mãe morreu.
Манипулятор временных воронок, завещанный архиву ЮНИТа капитаном Джеком Харкнесом на случай его смерти.
Um manipulador de vórtices, entregue ao arquivo da UNIT pelo Capitão Jack Harkness, aquando da sua morte.
Ты правда думаешь, что Энди - манипулятор?
Achas mesmo que o Andy é assim tão manipulador?