Маргариты перевод на португальский
92 параллельный перевод
Свадьба в церкви Святой Маргариты, Епископ Минорс, прием.
Margaret's, Bispo Manners, copo-d'água. Sim, senhor, Sir Charles.
Церковь Св. Маргариты или что там ещё есть у католиков.
Margaret, Westminster, ou lá o que os católicos têm.
Марка, я отплываю в 10 вечера с задворок Венеции, доков Св.Маргариты.
Margarida, uma parte negligenciada de Veneza, às 10 da noite.
Думаю, из-за третьего, четвёртого и девятого бокала маргариты.
Talvez pelas margaridas três, quatro e nove.
Твое тело сбросили в Дунай С моста Маргариты.
O seu corpo caiu ao Danúbio, sob a ponte Margaret.
Завтра нам надо встретится С адвокатом Тети Маргариты.
Temos de nos encontrar com o advogado da Tia Marguerite amanhã.
Ньюпорт, Род-Айленд дома в Новой Англии, самые элегантные исторические поместья Брикерс, Розклиф, и изысканый Черривуд Манор Роскошный особняк Маргариты Пердишмит.
Newport, Rhode Island terra de New England mais elegante e estados históricos os Breakers, Rosecliff, e a exclusiva Cherrywood Manor o palácio da Marguerite Pewterschmidt,
Как насчёт маргариты?
Talvez uma Margarita?
- А ты приготовь все для маргариты.
- Prepara tudo para a Margarita.
Мне нужно ещё кое-что для маргариты.
Preciso de coisas para as Margaritas.
Мне нужна соль, смесь для маргариты и текила.
Preciso de sal, de mistura para Margarita e de tequila.
Прости. Четыре маргариты с солью. Хорошо.
Quatro "margaritas".
Родители Маргариты пришли домой- - это её так звали- -
Os pais da Margaret chegaram em casa e lá estava uma menina chamada.
- Эй, как насчёт Маргариты со льдом?
Que dizes a umas Margaritas geladinhas?
- Одну или две "маргариты".
Uma ou duas margaritas.
Но я... я уверен, что она была там только ради маргариты.
Mas eu... Estou certo que ela está lá só pelas Margaritas...
- А так же там будет две маргариты по цене одной.
- E margaritas para dois.
Первая партия маргариты была не очень но вторая была хороша.
A primeira rodada de margaritas não estava grande coisa, mas esta segunda está boa.
У меня полно маргариты.
Tenho muitas margaritas.
Поэтому мы сожгли все мои результаты и стали пить "маргариты".
A única coisa a fazer era queimar as notas e beber margaritas!
Настоящие взрослые люди ждут меня с бокалами Маргариты.
Há adultos à minha espera com Margaritas.
Когда это все закончится, ты сможешь поплакать за бокалом маргариты.
Quando acabarmos, podemos chorar e beber margaritas.
И, после моей 12-й лежачей маргариты, Джой имела меня где хотела.
E depois de beber doze margaritas de cabeça para baixo, eu estava da maneira que a Joy queria.
Значит, маргариты и мексиканская кухня в "У Гуэро". Наладить контакт с Крисом и Джесси.
Margaritas e comida mexicana no Guero's e encontro com o Chris e o Jesse.
Знаете, когда я была молодой девушкой, я состояла при дворе Маргариты Австрийской.
Sabem, quando menina servi na corte de Margaret da Austria.
Две маргариты
Duas margaritas.
Только ради местной Маргариты.
- Só pelas margaritas, confia em mim.
Лишь когда каждый закончил проводить наилучшую ночь в его или ее жизни, мы ставим стулья на столы и выключаем трехэтажный водопад из Маргариты.
Só quando todos acabarem de ter a melhor noite das suas vidas é que arrumamos as cadeiras na mesa e desligamos a cascata de três andares de Margaritas.
Ты же знаешь меня - две маргариты и мне нужен намордник.
Tu conheces-me... Duas margaritas e preciso de um açaime.
Хорошо, маргариты, чимичанги.. Готова, амиго?
Muito bem, margaritas, chimichangas, pronta, "amiga"?
Вот так. Я всегда говорю, что никогда не бывает слишком рано пить "Маргариты".
Como eu costumo dizer, nunca é cedo demais para uma Margarita.
Как дела в стране 65-центовой маргариты?
Como estão as coisas na terra da margarita a 65 cêntimos?
В морозилке не было места для желе из маргариты.
Precisei de espaço para os meus shots de margarita e gelatina.
Я пошла на вечеринку с профессиональной машиной для изготовления маргариты и ушла оттуда, потому что мне не плевать на мою работу.
E sou! Fui a uma festa onde havia uma máquina de margaritas profissional e vim-me embora por querer fazer um bom trabalho!
Как твои непорочные "Маргариты"?
- E as margaritas virgens?
Отказываешься от свежей маргариты?
Não se viram costas a uma margarita fresca!
Обещаю, и, пожалуйста, не пей слишком много ледяной "Маргариты", пока я не приеду. Пока.
E, por favor, não bebas demasiadas margaritas antes de eu chegar.
Выпей маргариты.
Acalma-te. Bebe a tua "Margarita".
В Церкви Святой Маргариты в Вестминстере ещё возможно.
Pedi às freiras para tratarem da comida.
Рецепт Маргариты ( коктейль ) Корпуса Мира.
Margaritas Corpo da Paz.
И не могла бы ты захватить блендер Маргариты по дороге?
E podes pegar uma Margarita na máquina no caminho?
Блендер для "маргариты".
Margarita da maquina.
Вот видишь? А теперь слушай меня. Выпей две "Маргариты".
Agora ouve : vão beber duas margaritas.
Потому что в отличие от меня, эти маргариты ни кем нетронуты.
Ao contrário de mim, a margarita é virgem.
Ты переборщила со смесью для маргариты.
Colocaste muita margarita ai dentro.
Не прохладно ли для маргариты, как считаете?
Não achas que está muito frio para beber margaritas?
Мой отец пожелал, чтобы я вышла замуж за сына Маргариты Анжуйской, а она велела пойти с ними.
O meu pai ordenou o meu casamento com o filho de Margaret d'Anjou e ela mandou que eu fosse com eles.
От Маргариты Бофорт.
De Margaret Beaufort.
Праздник школы Святой Маргариты для слепых мальчиков.
Manda aquelas miúdas encontrarem as gémeas. Isso vai deixar aqueles tipos em maus lençóis.
Линетт работает. Маргариты хочешь?
Vai uma margarita?
Хватайте ваши маргариты и общайтесь!
Peguem numas margaritas e façam amigos!
маргарита 264
маргаритка 22
маргарин 22
маргарет 1154
маргаритки 20
маргариту 57
маргарит 37
маргарита павловна 16
маргаритка 22
маргарин 22
маргарет 1154
маргаритки 20
маргариту 57
маргарит 37
маргарита павловна 16