Мейзи перевод на португальский
89 параллельный перевод
Как и серии Мейзи, Труди и, особенно, Анабелла. Ты не веришь в андроидов-мужчин, Гарри?
Como a série Maisie, a série Trudie e, sobretudo, a série Annabel.
Кто тогда ими управляет? Здесь много Алис, Труди, Мейзи и Анабелл, а также, согласно моим наблюдениям, есть серии Германов, Оскаров и несколько других.
Há vastos números de Alices, Trudies, Maisies, Annabels, e, segundo a minha pesquisa, uma série Herman, uma série Oscar.
Обязательно поблагодари Мейзи за отличный пирог.
Não te esqueças de agradecer esta bela tarte à Maisie.
- Ты знаешь Мейзи Гиббонс?
- Já conheceste a Maisy Gibbons?
- Мейзи правит своим королевством.
A Maisy gosta de governar o seu pequeno reino.
Чтобы понять Мейзи Гиббонс, вы должны узнать, чем она занимается днем.
Para compreender a Maisy Gibbons há primeiro que saber como passava as tardes.
И Мейзи Гиббонс была готова им помочь
E Maisy Gibbons estava disposta a ajudá-los.
Мейзи, я все удивляюсь Никто не знает о твоем хобби, так ведь
Maisy, tenho uma dúvida. Ninguém sabe do teu passatempo, pois não?
- Привет, Мейзи.
Olá, Maisy.
Мейзи, я тебя не ненавижу.
Eu não a odeio, Maisy.
Мне сказала Мейзи.
A Maisy contou-me.
Да, скандальный арест Мейзи Гиббонс достоин быть запечатленным для широкой общественности.
A detenção escandalosa da Maisy Gibbons ia dar mesmo muito que falar.
Триш? Ты не поверишь Мейзи Гиббонс арестовали.
Tish, nem vais acreditar!
- Ты слышала про Мейзи?
Já sabes a última da Maisy?
Мейзи Гиббонс бежала в наручниках?
A Maisy Gibbons de algemas?
У меня сплетня про Мейзи Гиббонс.
Vai valer bem a pena. Sei uma fofoca sobre a Maisy Gibbons.
Прежде всего, вы не друзья Мейзи Гиббонс?
Primeiro, não és amiga da Maisy Gibbons, pois não?
Я как раз собиралась рассказать еще про Мейзи Гиббонс.
Ia mesmo agora dar-vos as últimas sobre a Maisy Gibbons.
Я слышала из надежных источников, что Мейзи заключит сделку с обвинением.
Bem, soube de fonte segura que a Maisy vai chegar a acordo.
Так вот, Мейзи собирается открыть свою черную книжечку с именами всех клиентов.
Portanto, a novidade é que a Maisy vai entregar o tal livro com os nomes dos clientes.
Между тем, в окружной тюрьме Фэйрвью, Мейзи Гиббонс с радостью узнала, что к ней пришли. Но вскоре вспомнила, что надо всегда опасаться посетителей, приносящих корзины даров.
Entretanto, na prisão, a Maisy Gibbons ficou encantada quando soube que tinha uma visita, mas logo viu que mais vale desconfiar das visitas que levam cestos com presentes.
Мейзи, прошу. Мы всегда были друзьями.
Maisy, nós éramos amigas!
Мейзи, я не говорила о твоих финансовых проблемах... - я боялась тебя смутить
Não falei nisso quando tiveste problemas financeiros, porque pensei que isso te constrangia.
Ну, я могу ошибаться, но подозреваю, что список Мейзи Гиббонс опубликован.
Posso estar enganada, mas se calhar já divulgaram a lista de clientes da Maisy Gibbons.
Надо было думать прежде, чем давать Мейзи именной чек. Ладно.
Devias ter pensado nisso antes de passares o cheque à Maisy Gibbons.
Может потому же, почему ты не сказала, что Рекс был клиентом Мейзи.
Não sei. Talvez pela mesma razão que não me contaste que o Rex era cliente da Maisy.
Мейзи у нас работает.
A Maisy trabalha aqui.
- Мейзи?
- A Maisy?
- Ты не сходишь с ума по Мейзи?
- És obcecado pela Maisy?
Ты не заноза, Мейзи.
Não és nenhum incómodo, Maisy.
Мейзи.
Maisy.
Где Мейзи?
Onde está a Maisy?
Пока, Мейзи.
Xau, Daisy...
Прощай, Мейзи.
Adeus, Maisie.
Да ладно, Мейзи, я же ещё даже не играла!
Vá lá, Maisie, não me deixaste jogar.
Мейзи, ты когда-нибудь хотела узнать, что Марго думает о нас за этой внешней навязчивой спокойностью?
Maisie, já imaginaste o que a Margo pensa de nós por detrás daquele ar assustadoramente calmo.
Зоуи, слушайся маму Мейзи, или я вернусь, и ты в гостях ночевать не останешься, ясно?
Zoey, quero que ouças a mãe da Maisie, caso contrário, vou voltar e não passas cá a noite, está bem?
Давай же, Мейзи, выбирай, какую?
Vá, Maisie, vá lá, qual?
Мейзи?
Maisie?
Привет, Мейзи.
Olá, Maisie.
- Привет, Мейзи.
- Olá, Maisie.
Как думаешь, ты могла бы присмотреть за Мейзи?
Achas que podes cuidar da Maisie?
Цветы для Мейзи Бил.
Tenho uma entrega de flores para a Maisie Beale.
Мейзи?
Deixe-me ver.
Осторожно, Мейзи.
Cuidado, Maisie.
Вставай, Мейзи, идём.
Anda, Maisie, Vamos.
Мейзи, ты уверена, что твоя мама знает, что она должна была забрать тебя?
Maisie, tens a certeza de que a tua mãe sabe que te devia vir buscar?
Я думала, что мама Мейзи должна была забрать её сегодня.
Pensei que era a mãe de Maisie que a vinha buscar hoje.
Привет, Мейзи.
Olá, Maisy.
Мейзи арестовали.
A Maisy foi presa.
Мейзи.
Daisy.