Месье пиньон перевод на португальский
39 параллельный перевод
- Месье Пиньон?
Sr. Pignon?
Добрый вечер, месье Пиньон! Проходите!
Boa noite, Sr. Pignon, entre.
- Ну как поживаете, месье Пиньон?
Então, como vai isso, Sr. Pignon?
- Я рад познакомиться с вами, месье Пиньон.
Estou verdadeiramente encantado por tê-lo conhecido.
- Месье Пиньон. - Да? - Мы всё же поедем на ужин.
Custe o que custar, temos de ir a esse jantar!
С вами мы прекрасно проведём вечер, месье Пиньон, просто прекрасно.
Vamos passar um belo serão, Sr. Pignon, um belíssimo serão.
Месье Пиньон, оставьте меня в покое.
Sr. Pignon, gostaria que me deixassem em paz.
- Уходите, месье Пиньон.
Vá-se embora, Sr. Pignon.
Уходите, месье Пиньон, я хочу побыть один.
Pode deixar-me, Sr. Pignon? Preciso de ficar só.
- Месье Пиньон, ваше имя - Франсуа. Это просто?
O seu nome é François, certo?
- Дружеской руки. - До свидания, месье Пиньон.
Dum amigo que me pegasse na mão.
Сущая правда, но теперь месье Пиньон уходит.
Muito bem. Mas agora, íamo-nos embora, não é verdade, Sr. Pignon?
- Месье Пиньон. - Мост Танкарвиль - моё лучшее...
Tancarville, uma das melhores.
- Месье Пиньон, Леблан пришёл не ради ваших моделей!
Sr. Pignon, Juste não veio aqui para falar de maquetas!
Садитесь, месье Пиньон, и повторяйте за мной.
Sente-se, Sr. Pignon, e repita comigo :
Пожалуйста, месье Пиньон, повторите всё точно. "Алло..."
Por favor, Sr. Pignon, repita exactamente...
- До свидания, месье Пиньон. - До свидания.
Adeus, Sr. Pignon.
- Вы тоже можете идти, месье Пиньон.
Sim, vai poder ir para casa, Sr. Pignon.
Переходите к сути, месье Пиньон.
Onde quer chegar, Sr. Pignon?
Итак, доброй ночи, месье Пиньон.
E isso! Boa noite.
"Месье Брошан - злой человек, месье Пиньон - ваш друг навек!"
"Como é mau, Sr. Brochant, como é bom, Sr. Pignon!"
Он не любит меня, месье Пиньон.
Ele não me ama. Penso que não ama ninguém.
Спасибо за звонок, месье Пиньон.
Seja como for, obrigada por ter telefonado.
Достаточно сказать : "Месье Пиньон, я хочу полюбоваться вашими мускулами!"
Diz-lhe : "Gostava muito de ver esses belos músculos, importa-se de se despir?"
- Месье Пиньон!
Senhor Pignon! - Sim?
- Садитесь, месье Пиньон.
Sente-se, Sr. Pignon.
Вы хотели бы видеть, как я плачу, месье Пиньон?
Preferia ver-me chorar?
Какие проблемы, месье Пиньон?
Algum problema, Mr. Pignon?
Подозреваю, что Вы просто лжец, месье Пиньон!
Creio que é um mentiroso.
Голубой или нет, но Вы забавный, месье Пиньон!
Homossexual ou não, você é verdadeiramente um chato.
Повторяю, месье Пиньон, речь идет о серьезном деле. И срочном. Очень срочном.
Sr. Pignon, isto é um assunto muito sério e muito urgente.
- Месье Пиньон? - Да.
- Sr. Pignon?
Если позволите, месье Пиньон, я бы хотел задать вам вопрос : для чего вы купили эти шторы?
Posso preguntar-te por que compraste essas cortinas?
Месье Пиньон, вас наняли не для того, чтобы вы заводили с Эленой личную жизнь.
Não te contratámos para que tenhas "privacidade" com a Elena.
Месье Пиньон...
Sr. Pignon...
- Месье Пиньон. - Да? Месье Брошан хочет с вами поговорить.
Sr. Brochant queria falar-lhe.
И приму меры, месье Пиньон.
Vou avisá-la.
- Вы ведь месье Франсуа Пиньон? - Совершенно верно.
- Você é Francois Pignon?
Месье Пиньон здесь?
Está o senhor Pignon?
пиньон 20
месье 2875
месьё 82
месье кюре 18
месье жан 31
месье барнье 44
месье ла валль 34
месье брошан 22
месье франк 16
месье оскар 17
месье 2875
месьё 82
месье кюре 18
месье жан 31
месье барнье 44
месье ла валль 34
месье брошан 22
месье франк 16
месье оскар 17
месье пуаро 274
месье граф 17
месье прокурор 36
месье лотрек 22
месье префект 17
месье комиссар 35
месье марти 29
месье декомб 34
месье макс 22
месье морен 22
месье граф 17
месье прокурор 36
месье лотрек 22
месье префект 17
месье комиссар 35
месье марти 29
месье декомб 34
месье макс 22
месье морен 22