Месячные перевод на португальский
292 параллельный перевод
800 долларов каждый раз, когда у твоей девчонки месячные.
São 800 notas para quando a namorada apanha a febre das compras.
Пoмoгите! Эй, Нoрма, у Кэрри начались месячные.
Ajude me!
- Кэрри... у нее начались месячные.
- Carrie... ela ficou menstruada.
- У кoгo начались месячные?
- Quem se menstruou?
У тебя скоро должны быть месячные?
Deve ser do período.
У меня не должны быть месячные! Гоподи! Каждый раз, когда что-то случается, ты думаешь что у меня месячные.
De cada vez que há uma coisa fora do normal, é logo o meu período!
Ты расстроена.У тебя должны начаться месячные.
Deve ser o período.
Разве у тебя сейчас не должны быть месячные?
Não te devia já ter vindo o período?
Месячные начались этим утром.
Apareceu-me o período esta manhã.
Месячные пришли сегодня утром.
Apareceu-me o período esta manhã.
Нет, не месячные.
Não, não são as cãibras.
Когда у тебя были последние месячные?
Quando menstruou?
- Ложная тревога. Сегодня начались месячные...
Está tudo bem, falso alarme Apanhei a maldição de manhã
Когда у меня должны были впервые начаться месячные, ты отвёз меня в горы -... как-то отдалить этот момент.
Quando eu tava para ter a maldicao pela primeira vez tu levaste-me as montanhas para a parar de qualquer forma
Последние пять дней я говорила ему, что у меня месячные.
Disse-lhe que estava com o período, nestes últimos 5 dias.
Эти месячные... кошмар.
Este síndroma pré-período... mata.
Что с тобой, у тебя месячные?
Que foi, querido?
Может, у меня начинаются месячные или ещё что-то.
Talvez esteja a ficar com o período ou assim.
У нее были месячные и мы остановились взять воды для Майдола.
Ela estava com o período e parámos, para ir buscar água para o Midol.
У Джейн просто были месячные.
Era só por causa do período. Ela era...
Это были не просто ее месячные.
Não era só por causa do período.
У тебя сейчас месячные?
Estás com o período?
Ты выглядишь раздражительной, как будто у тебя месячные.
Porque pareces uma daquelas mulheres que são... explosivas em situações de stresse e...
- У тебя что, опять месячные?
- Estás com o período?
- У тебя что, месячные?
- Tu estás com o período ou quê?
По дороге домой... у меня начались месячные.
Enquanto voltava para casa... voltou a minha menstruação.
- Может, у них месячные или типа того.
Provavelmente estão com o período.
- У тебя что, месячные, или что?
Estás num daqueles dias?
Я собираю подписи с тех пор как у меня начались первые месячные.
Estou coletando desde antes que eu fiz a sobrancelha pela 1ª vez.
У тебя правда месячные?
Estás mesmo a sangrar?
- Нет, первые месячные.
Não, apareceu-me o primeiro período.
Я эту историю про месячные тысячу раз рассказывала.
Já contei aquela história do avião um milhão de vezes.
- У меня месячные.
- Não encontrei um preservativo.
Может, месячные?
Se calhar vai aparecer-te o período.
По крайней мере, мне не придётся видеть твои запятнанные трусы... рядом с моими чистыми, когда у тебя месячные.
Deixarei de ver as tuas cuecas manchadas... ao lado das minhas camisas limpas quando estiveres menstruada.
Скажи мне, когда у тебя были месячные?
Diz-me : quando te veio o período?
А неделю назад у тебя были месячные?
E, há cerca de uma semana, veio o teu período.
У меня месячные.
Estou com o período. E então?
- Тогда почему у меня месячные?
Então, porque me apareceu o período?
Мама сказала : " О, Господи, месячные.
" Bolas veio-te o período!
Что такое, месячные что ли?
É aquela altura do mês? !
- Месячные.
- Normal.
- Смотри, у неё начались месячные.
- Ela está com o periodo.
У меня месячные, че не ясно?
Estava menstruada, certo?
Когда у вас были месячные?
Quando teve o último período?
Месячные?
Cãibras.
У меня месячные.
Estou no meu período.
Ты запрещал мне жить, Гарри. Первый раз, когда у меня начались месячные...
Quando me apareceu o período, o Rockhound teve de me levar a Taipé para comprar tampões, e depois ensinou-me a usá-los.
Независимо от того, есть у меня месячные или нет.
Esteja ou não com o período.
У нее начинаются первые месячные.
A jovem tem a sua primeira menstruação...
Это был первый день в образе женщины, но месячные уже начались.
E tinha o período de aparecer