Мидии перевод на португальский
31 параллельный перевод
"Парадигму мидии" я сегодня смотрела три раза, в 4, в 7 и в 11.
Hoje, já vi três vezes "O Paradigma do Mexilhão". - Às 4, às 7 e às 11.
Тебе не нравятся мидии?
Não gostas de mexilhão?
Сейчас принесу устрицы и мидии.
Vou buscar as ostras e as amêijoas.
Ты что, не любишь мидии?
Nós chamamos-lhe media.
Чи-чи, там столик Джека и Эмбер, принеси им мидии.
A mesa do Jack e da Amber, leva-lhes uma dose de amêijoas.
Там были моллюски, и мидии, и устрицы и обычные крабы и снежные крабы и королевские крабы.
Havia amêijoas, mexilhões e ostras e sapateira e santola e caranguejo-das-molucas.
Мне очень нравится этот салат. В нем мидии есть?
Eu adoro... adoro esta salada...
Мидии.
- Os mexilhões.
Я ела мидии, верно?
Eu comi mexilhões, não foi?
Нет, нет, мы ели были мидии в прошлом месяце на Лонг-Айленде.
- Os mexilhões. - Não, já chegaste a comer em Long Island.
Но это были американские мидии. Может быть у меня аллергия на французских мидий.
Sim mas eu sou alérgica aos mexilhões franceses?
У меня аллергия на французские мидии, вы должны сделать мне укол!
Sou alérgica a mexilhões franceses e vou morrer. - Tem que me dar uma injecção.
Он жив, живехонек где-то, продает моллюски и мидии и еще очень важную картину, ему не принадлежащую.
mexilhões e um quadro muito valioso que nem sequer lhe pertence.
Mytilus edulis. Голубые мидии.
Mytilus edulis.
Морские мидии повредили кость, но череп показывает смешение негроидной и европеоидной характеристик, что указывает на то, что его должны были пометить как мулата.
Os mexilhões danificaram o osso... mas o crânio indica uma mistura de feições negróide e caucasóide... o que o classificaria como mulato.
ГРЭМ : Нет, ты про мидии говоришь.
Não, isso são os mexilhões.
Мидии посилиппо, карпаччо из говядины с трюфельным маслом, и фетуччине алла граппа с натуральными молодыми помидорами.
Mexilhões a Posillipo, carpaccio de carne de vaca com azeite de trufa preta, e fettuccine alla grappa com tomatinhos orgânicos.
У нас кончился лосось и мидии.
- Acabou a truta e o mexilhão.
Мидии такие вкусные.
Estes mexilhões estão deliciosos.
Устрицы, мидии, моллюски.
Ostras, amêijoas e berbigões!
Устрицы, мидии, моллюски!
Ostras, amêijoas e berbigões!
Думаю, попались испорченные мидии.
Acho que foram umas amêijoas.
Мидии, кстати, были вкуснейшие.
- Não. O mexilhão estava ótimo.
- У них есть мидии.
Tem mexilhões.
Мидии, желуди и вино.
Ostras, bolotas e marsala.
Устрицы, мидии, молл... А сколько возьмешь за свою маленькую ракушку?
Quanto é que custa o teu berbigãozinho?