Микеи перевод на португальский
15 параллельный перевод
Наш главный конкурент - синдикат МикЕи - особенно агрессивен.
O nosso maior rival, a Liga "Mikkei"... tem sido particularmente agressiva.
Со мной два крейсера, летающие под флагом синдиката МикЕи.
Estou acompanhada por duas naves classe "Cruzeiro"... sob a bandeira da Liga "Mikkei".
Эта планета и её население теперь под защитой синдиката МикЕи, а значит вы нарушаете галактическую конвенцию.
Aquele planeta e os seus habitantes... são, agora, parte do Protectorado da Liga "Mikkei". O que significa que você e as suas tropas... estão a violar uma carta galáctica.
Я знала, что у Рудной корпорации есть конкуренты в галактике, так что, улетев, мы отправились к ближайшему форпосту МикЕи.
Eu sabia que a "Ferrous Corp" não era a única na galáxia, então... depois de saltarmos... pedi ao andróide para programar uma rota até ao posto avançado "Mikkei" mais próximo.
Ты сказала МикЕи дали тебе премию за сделку с шахтёрами.
Disseste que aquele pessoal da "Mikkei" te deu um simpático bónus por teres negociado aquele acordo de extracção de minério.
- Нет. Синдикат Микеи.
- Não. "Mikkei Combine".
Сейчас Микеи - наш единственный друг. Не сделаем это - потеряем и их.
Agora, a "Mikkei" é o nosso único amigo, e se não fizermos isto, também morreremos.
Значит, вы кинули не только нас, но и концерн "Микеи"?
Então, não nos estás apenas a lixar a nós, estás a lixar a "Mikkei" também.
Галактические власти продолжают расследование инцидента, классифицированного как разрушение обитаемой планеты 1-го класса, находившейся под управлением концерна МикЕи.
A Autoridade Galáctica continua a sua investigação àquilo que chama... um "Acontecimento de Nível de Extinção", num planeta habitável de Classe 1, sob a alçada do conglomerado "Mikkei".
Представители концерна МикЕи выразили соболезнования семьям погибших, но отказались давать комментарии до завершения официального расследования.
Representantes do Conglomerado "Mikkei" apresentou condolências às famílias das vítimas, mas, recusou-se a fazer quaisquer comentários até que o inquérito oficial esteja concluído.
МикЕи могли бы слить нас, но не сделали этого.
A "Mikkei" podia-nos ter feito a vida negra, mas, não o fez.
Кое-кто в концерне Микеи полагает, что вы их подставили.
Algumas facções dentro do Conglomerado Mikkei pensam que vocês os tramaram.
МикЕи.
A "Mikkei".
И как только мы её доставили, Трауготт запустил устройство, а все шишки достались МикЕи.
Roubamo-lo, entregamo-lo e, assim que chega em segurança às mãos deles, a "Traugott" dispara o dispositivo e a "Mikkei" fica com a culpa.
Либо вы берётесь за дело и миритесь с Рудной корпорацией. А это был бы очень умный шаг, пока не утихнет буря вокруг ситуации с Микеи.
Então, ou aceitam o trabalho e fazem as pazes com a "Ferrous", o que, já agora, seria uma jogada inteligente, enquanto esperamos que esta situação com a "Mikkei" acalme, ou estarão por vossa conta.