Мири перевод на португальский
133 параллельный перевод
Мири.
- Miri.
- Мири сказала, взрослые умерли.
- A Miri disse que os adultos morreram.
Мири? Ты не знаешь, где тут работали врачи?
Miri, sabes de alguns edifícios onde os médicos trabalhavam?
В доме, куда привела нас Мири, находился автоматический передатчик, посылавший сигналы, который привел нас на эту планету.
No edifício indicado pela Miri, havia também uma estação de transmissão, de onde partira o sinal que nos tinha levado lá.
Несколько дней назад существо, напавшее на нас, могло быть таким, как Мири.
Há uma semana, aquela criatura que nos atacou podia ser como a Miri.
Мири с ними.
Mas a Miri está com ele!
Признаюсь, это хорошая дурашка, Мири. Думаешь, сработает?
Vai ser uma diversão, Miri, mas achas que vai resultar?
Но как, Мири? Если они так заняты, если им надо сделать это срочно, - как ты ее уведешь?
Mas, Miri, se estão tão ocupados, como é que a vais afastar?
Кто, Мири?
Quem, Miri?
Где она? Мири, где Дженис?
A Janice?
Мири. Я тебе кое-что скажу.
Miri... vou dizer-te uma coisa.
- Не иногда! Всегда, Мири!
Não foi às vezes, foi sempre!
Посмотри, Мири!
Olha para ti!
Мири. - Ты не должна была приходить.
- Miri, não devias aparecer.
- Сама послушай, Мири!
- Ouve tu, Miri.
Как Луиза. Один за другим они заражаются. Такой болезнью, какая у меня, как у Мири.
Um a um, apanharam a doença, como eu tenho, como a Miri tem!
По-твоему, это хорошо, Мири?
Isto é uma coisa boa, Miri?
Мири, она и вправду вас полюбила.
A Miri... ela adorava-o, sabe?
Привет, я Мири.
Olá. Eu sou Miri.
Мири Авни просит разрешить ее другу пожить месяц на испытательном сроке.
Miri Avni pede autorização para seu namorado ficar aqui durante um mês.
Кибуцники, по вопросу Мири кто-нибудь еще хочет сказать, или перейдем к голосованию?
- Pessoal! Alguém tem algo a dizer sobre Miri, ou podemos votar?
С любовью, твоя Мири...
"Sua, com muito amor, Miri".
Мири, это идеальное место, чтобы быть вместе.
Miri, este é um lugar ideal para se viver juntos.
Я люблю тебя, Мири.
Eu te amo, Miri.
Мири, подумай об этом еще раз.
Miri, pense outra vez.
Кибуц не виноват в твоих проблемах. Мири, загляни в себя и спроси, что ты можешь дать кибуцу...
Por que não se pergunta o que pode fazer pelo kibutz!
Мири, не делай этого...
Miri, não faça isso!
Мири, все хорошо...
- Miri, está tudo bem.
Мири, успокойся...
Eu te matarei.
Мири, опусти это...
Miri, acalme-se!
Это моя мама, Мири.
Esta é Miri, minha mãe.
Мири, иди...
Puxe!
Мири. - Да? - Один час, окей?
Uma hora, está bem?
Ты поняла, Мири?
- Vês, Miri?
Это точно обрадует Яэли, и это важно для Мири.
Isso fará a Yaeli feliz e é importante para a Miri.
Тогда нам стоит пойти, чтобы Мири была спокойна.
- Devíamos ir, pelo bem da Miri?
Ради кого ты женился на мне, ради Мири?
Casaste comigo por causa da Miri?
Нет, отвечай, ради кого ты на мне женился, ради Мири?
Casaste comigo por ela? Achas-me imbecil?
Тогда не заставляй себя продолжать меня любить только ради Мири.
Então não te obrigues a continuar a amar-me por causa da Miri.
Хочешь семейную - иди с Мири.
Queres terapia de casal? Vai com a Miri.
Здравствуй, Мири.
Olá, Mili.
Мири, что ты теперь ищешь?
Miri, o que procuras?
Мири, посмотри на этого Лапшу?
Miri, olha para aquela massa.
МИРИ Журнал капитана, звездная дата 2713.5.
Diário de bordo, data estelar 27 13. 5.
А как с Мири?
- E a Miri?
- Дженис, погуляйте с Мири.
Janice, leve a Miri a passear.
Где она, Мири?
Onde é que ela está?
Всегда, Мири!
Sempre, Miri!
- Мири!
- Miri...
Мири, опусти... или я верну тебя в больницу.
- Miri, solte ou te mandarei de volta para o hospital!
Мири, тебе пришло письмо.
Miri, você recebeu uma carta.