Млн перевод на португальский
584 параллельный перевод
— Конечно нет. Они отхватили здание в Канарси на аукционе через холдинговую компанию, которую нам удалось связать... 5 млн долларов.
Arranjaram um edifício em Canarsie através de uma empresa com ligação...
Можно считать, что 25 млн франков у нас в кармане.
Magnífico! Agora poderemos conseguir 25 milhões de Francos!
Это правда, что Ваше состояние свыше 300 млн. долларов, Мистер Рот?
É verdade que vale mais de 300 milhões de dólares, Sr. Roth?
Подразделением с самым низким уровнем доходности признан отдел новостей - с бюджетом в 98 млн долларов и среднегодовым дефицитом в 32 млн.
A divisão que está a dar menos lucro, é o Divisão de Notícias, com um orçamento de 98 milhões de dólares, e um prejuízo anual de 32 milhões.
В рейтинге Нильсена "Шоу Говарда Била"... заняло 4-ю строку ежемесячного списка самых высокорейтинговых программ, уступив лишь "Человеку ценой в 6 млн долларов", "Делам семейным"... и "Филлису"... что для программы новостей было феноменальным результатом.
Na lista de audiências de Nielsen o "Programa de Howard Beale", foi o quarto programa com mais audiência do mês, ultrapassado somente pelo "Homem de Seis Milhões de Dólares", "Tudo em Família" e "Phyllis", um feito extraordinário para um noticiário.
Ю-би-эс выходило на точку нулевой прибыли... после учёта 110 млн долларов отрицательного денежного потока сети.
A UBS estava a atingir um fluxo de caixa de nivelamento, depois de estar com um prejuízo de 110 milhões de dólares.
Прошу отметить увеличение изначально спроектированных доходов от вещания... в размере 21 млн... благодаря феноменальному успеху "Шоу Говарда Била".
Por favor vejam um aumento de rendimento, na programação projectada inicialmente de 21 milhões, devido ao sucesso fenomenal do "Programa de Howard Beale".
Я ожидаю, что положительный денежный поток в 45 млн от всего комплекса... достижим в текущем финансовом году... если коротко, с опережением графика.
Espero um fluxo de caixa positivo de 45 milhões para todo o complexo, alcançável neste ano fiscal, um ano antes do previsto.
Я должен взимать 10 % с первых 12 млн. в 20-ти долларовых купюрах.
Tenho de passar a 10 % os primeiros $ 12 milhões em notas de 20.
Это картина - беда стоимостью 20 млн. дол.
Este filme é um desastre de 20 milhões de dólares. Por que é que ninguém acredita em mim?
В "Апокалипсис сегодня" планировали вложить 13 млн. долларов.
"Apocalypse Now" foi orçado em 13 milhões de dólares.
Но Фрэнсис был обязан выплатить их сам, если картина не соберет 40 млн.
Mas o Francis irá ter de repor esse dinheiro se o filme não fizer 40 milhões de dólares ou mais.
"Апокалипсис сегодня" вышел 19 августа 1979 года. С тех пор он собрал более 150 млн. долларов по всему миру.
"Apocalypse Now" estreou em 19 de Agosto de 1979.
Вы проигнорировали прямой приказ и уничтожили истребитель стоимостью $ 13 млн.
Desobedeceu a uma ordem superior e acabou por destruir um caça de $ 13 milhões.
Я тебе заплачу 5 млн и 4 % дохода за следующие 4 года.
- Não. - 5 %. - Não.
Отец оставил мне всего 5 млн. Это же ничего!
É uma miséria! Não, não, não!
300 млн, 350 млн, 400 млн.
Trezentos milhões, 350 milhões, 400 milhões...
750 млн, 800 млн, 850 млн.
Setecentos e cinquenta milhões, 800 milhões, 850 milhões.
Почему вы требуете от Грейт Бенефит 10 млн. долларов?
Por que é que processou a Great Benefit em 10 milhões de dólares?
50 млн. долларов возмещение ущерба.
50 milhões... 50 milhões?
это 2,5 млн километров отсюда.
Está a 2.5 milhões de km daqui.
Под угрозой судебного разбирательства компании согласились дать суммарно 64,9 млн. на очистку территории.
FACE À POSSIBILIDADE DE VOLTAREM A TRIBUNAL, AS DUAS COMPANHIAS CONCORDARAM PAGAR A SUA PARTE DOS 69.4 MILHÕES DE DÓLARES DE CUSTOS DE LIMPEZA,
Их трюмы забиты ею — больше 90 млн. изотонн.
Sua carga está com mais de 90 milhões de isótons.
В двух млн. км прямо по курсу.
Está 2 milhões de kms à frente.
Вижу планету. 9 млн километров прямо по курсу.
Estou detectando um planeta a 9 milhões de quilômetros a frente.
Хелен Каперелли, старший советник Си-Би-Эс-Ньюс - 3.9 млн. ; мистер Эрик Кластер, президент Си-Би-Эс-Ньюс - 1,4 млн. ".
- Que estás a insinuar? - Nada, estou apenas a citar. Interesses próprios. " Pessoas que beneficiam desta fusão.
Если завтра на аукционе мы не заработаем 1,2 млн долларов, предприятие закроется.
E se não conseguirmos 1,2 milhões em inventários, no leilão de amanhã eu encerro este lugar.
Дорогая, ты выглядишь, как 48 млн. долларов.
Querida, estás mais linda que nunca.
В компании "ББД О" Дорси была главой творческой группы, прибыль которой составила только в прошлом году 500 млн. долларов.
Na BBD O, a Darcy chefiava uma equipa criativa que sacou 500 milhões de dólares em novos lançamentos. Isso só no ano passado.
Грубо говоря 1,6 млн км \ ч, плюс-минус.
A um milhão de quilómetros por hora, mais coisa menos coisa.
Так что вбей это в свою крохотную "Easy Bake Oven" головку- - [easy bake oven - работающая игрушечная печка, с 1963 по 2009 продано более 16 млн штук]
Por isso vê se metes isto na tua cabecinha...
Сэр, моя компания жертвует бесплатных лекарств на сумму более 120 млн долларов в год включая бесплатные дозы зиклацина, являющего одним из двух препаратов идущих на лечение глазной инфекции в Вашей стране.
A minha empresa já deu mais de $ 120.000.000 de dólares de medicamentos por ano incluindo doses gratuitas de Xyclacinth, que é uma das drogas que cura infecções nos olhos no vosso país.
Джоуи, каждый раз, когда он выступает с одним из своих заявлений о "коричневых людях", пересекающих границу, НКДП делает из этого кампанию прямой почтовой рассылки, и он благо за 2 или 3 млн. долларов.
Sempre que ele faz uma declaração sobre as "pessoas castanhas", o Partido Democrático faz uma campanha por correio.
Г-н Президент, более 40 млн. американцев не имеют медицинской страховки, большинство из них - дети.
Mais de 40 milhões de americanos não têm seguro, na maioria crianças.
Что если я брошу тебя и твой боевой самолет за 47 $ млн., который уже засек иракский радар, посреди пустыни.
E que tal se vos deixar a vocês e a um avião de guerra americano no meio do deserto?
- Предоставить медстрахование 5 млн. детей из самых бедных семей. - Да.
Alargar a cobertura a crianças pobres.
Его сайт - Чешуйчатые - приносит свыше $ 30 млн в год за счет продажи наркотиков.
Ela tinha cicatrizes no interior do nariz.
Это звезда главной последовательности с температурой ядра в 15 млн градусов.. и с достаточным количеством водорода, чтобы гореть еще 5 млрд лет.
É uma estrela regular com uma temperatura de cerca de 800 mil graus, e hidrogénio suficiente para queimar durante cinco milhões de anos.
Согласно этим данным,... мы пролетели более 4 млн световых лет.
De acordo com estes números, viajámos quatro milhões de anos luz.
- То, что будучи секретерём казначейства он присвоил $ 18 млн. предназначенных для оказания гуманитарной помощи.
- Que como Ministro das Finanças reservou $ 18 milhões para ajuda humanitária.
Из за этого интерью мы не досчитаемся взносов как минимум на 20 - 30 млн. баксов от тех, кто думает, что ты будешь распространять пакетики гавайской с марихуаной в школах, наряду с презервативами и брошюрами за беспорядочные связи.
Aquela entrevista vale pelo menos 20, 30 milhões em contribuições de pessoas que pensam que vai distribuir saquetas de erva nas escolas, juntamente com preservativos e manuais de sexo.
Ну а здесь мы видим, что Европа изображена больше, чем площадь Южной Америки когда на самом деле, со своими 6,9 млн квадратных миль, Южная Африка - это почти две территории Европы ( 3,8 млн кв.миль ).
Aqui temos a Europa maior que a América do Sul... com 18 milhões de quilómetros quadrados, tem quase o dobro... do tamanho da Europa com 10 milhões.
Отдыхаю от жены, забываю о дне рождения сына,... и, хм... получаю $ 2 млн... за продвижение виски... в то время, когда я могу где-нибудь сниматься...
Fujo da minha mulher, esqueco-me do aniversário do meu filho. E estou a palpar dois milhões de dolares para a publicidade dum whisky, Em vês de actuar no teatro.
В войнах было убито 100 млн. человек.
As guerras causaram 100 milhões de mortes.
Прибавьте 10 млн. жертв ГУЛАГа, больше 20 млн. погибло в китайских лагерях, хотя точное число мы никогда не узнаем.
Acrescente aí mais 10 milhões, para os gulags russos. Dos camponeses Chineses, nunca saberemos, mas digamos 20 milhões. Assim 130, 135 milhões de mortos.
Итого около 135 млн. - не такая уж большая цифра, если вспомнить, что в ХVI веке испанцы и португальцы уничтожили 150 млн. южно-американских индейцев.
Não acho isso um número impressionante. No século 16, os espanhóis e os portugueses, levaram a cabo, sem câmaras de gás ou bombas, o massacre de 150 milhões de índios na América Latina.
Славно поработали, 150 млн. под топор, даже если учесть неоценимую поддержку вашей церкви, - задачка не из легких.
Com machados! O que deve ter dado muito trabalho, Irmã. Mesmo com um eventual apoio da Igreja, foi um feito.
Ну а потом на помощь пришли голландцы, англичане, французы, североамериканцы. Все они вдохновенно перерезали глотки еще 50 млн.
Até porque, holandeses, ingleses, franceses e mais tarde os americanos continuaram o massacre e abateram outros 50 milhões.
Итак, 200 млн. убитых - самая большая резня за всю историю человечества.
200 milhões de mortes ao todo! O maior massacre da história teve o seu palco aqui mesmo.
Вы проигнорировали прямой приказ стоимостью $ 13 млн. долларов.
Foi exonerado do serviço há 18 meses por insubordinação premeditada.
когда вы путешествуете на 30 млн километров в секунду. Через неделю привыкните.
Ele quer saber quem somos.