Мне нужно подумать об этом перевод на португальский
25 параллельный перевод
- Мне нужно подумать об этом некоторое время.
Eu preciso pensar nisto durante uns tempos.
Мне нужно подумать об этом.
Tenho de pensar sobre isto.
Мне нужно подумать об этом.
Preciso de pensar sobre isto.
Я... Мне нужно подумать об этом.
- Vou pensar nisso.
Мне нужно подумать об этом, хорошо?
Vou pensar nisso. Está bem?
Хорошо, но мне нужно подумать об этом.
Vou ter de pensar muito nisso.
Мне нужно подумать об этом перед тем, как я решу, все ли в порядке между нами.
Tenho de pensar nisso antes de saber se estamos bem.
Мне нужно подумать об этом.
Tenho de pensar sobre isso.
Мне нужно подумать об этом.
Tenho de pensar.
Я не могу сейчас такое решать, ясно? Мне нужно подумать об этом.
Não posso decidir isto agora, está bem?
Мне нужно подумать об этом.
Tenho de pensar no assunto.
Мне нужно подумать об этом.
Deixa-me pensar nisso.
Мне нужно подумать об этом.
Preciso de tempo para pensar nisto.
Да, больше обязательств, да. Ну, мне нужно подумать об этом, тренер.
Preciso de pensar nisso, treinador, eu...
Мне нужно об этом подумать.
Tenho que pensar em algo.
Послушай, мне просто нужно об этом подумать, ладно?
Eu só tenho de pensar um pouco, está bem?
Слушай, Билли, мне нужно об этом подумать.
Olha Billy, vou ter de pensar sobre o assunto.
Мне нужно об этом подумать.
Deixe-me pensar.
"Мне нужно об этом подумать" и подростковое молчание. Мэгги...
Mas tive um "vou pensar sobre isso"... e silêncios imaturos.
Извините, я... я очень ценю ваш звонок... мне действительно нужно об этом подумать.
Desculpe, eu agradeço a ligação... Eu vou pensar nisto.
В конце концов. Мне просто.. мне просто нужно было время подумать об этом.
Só precisava de um pouco mais de tempo, para pensar.
Мне нужно больше, чем полдня, чтобы подумать об этом.
Preciso mais de um dia para pensar.
Послушайте, мне нужно еще подумать об этом, но помните, что мы вам поможем.
Tenho de pensar melhor nesta questão, mas, basicamente, vamos ajudar-vos.
Мне нужно немного времени, чтобы подумать об этом.
Vou precisar de um tempinho para pensar nisso.
Мне только нужно подумать об этом, и он перережет себе горло.
Só preciso de pensar nisso e ele corta a própria gargante.