Моему брату перевод на португальский
383 параллельный перевод
- Но она вернулась, благодаря моему брату Берту!
Oferecida pelo meu irmão Bert.
Зачем моему брату охотиться на чучело леопарда в Бразилии... если его можно найти тут в Нью-Йорке?
Por que haveria o meu irmão de caçar animais empalhados? Empalhado! Desses há em Nova Iorque.
Ты сказала правду моему брату?
Foi sincera com o meu irmão?
Принесите нам бутылку вашего лучшего шампанского... пять порций креветочного ассорти и хлеба моему брату.
Dê-nos uma garrafa do vosso melhor champanhe... cinco cocktails de camarão e pão para o meu irmão.
Я покажу вас моему брату.
Vou levar-te para veres o meu irmão.
Мне казалось, моему брату было бы приятно... увидеть на мне свои доспехи.
Julguei que agradaria ao meu irmão mais velho ver-me com armadura dele.
Позвоните моему брату. Он должен быть дома.
Telefone ao meu irmão, por amor de Deus!
Отведите меня к моему брату.
Levai-me junto de meu irmão.
Ты звонила моему брату? Нет.
Certifica-te que ele vai ao casamento.
Ты хочешь, чтоб я пришёл на свадьбу к моему брату?
Perto da parede! Traz-me a faca grande.
Можно попросить вас передать трубку моему брату? Джерри, кто был этот чёртов клоун?
Pensei em fazer-lhe umas perguntas.
Джек, это Питер МакКалистер, мы улетели в Париж к моему брату.
Fala Peter McCallister de novo. Ainda estamos em Paris no apartamento do meu irmão.
Почему бы ему не пойти к моему брату?
- Ele iria à casa do meu irmão?
Моему брату Арни скоро исполнится 18 лет.
O meu irmão Arnie vai fazer 18 anos.
Моему брату Арни исполняется 19 лет.
O meu irmão Arnie vai fazer 19 anos. Dezanove.
Кто-то на Бэйджоре заплатил моему брату за то, чтобы он его нашел. - Кто?
O meu irmão foi contratado em Bajor para recuperá-la.
И моему брату 8. Он тоже болен.
O meu irmão também e está muito mal.
Поедем к моему брату в Скопле. Он нам поможет.
Iremos a casa do meu irmão em Skopje, ele ajuda-nos.
Она заменяла мне плеть. Раз чуть руку не сломал моему брату.
Já fiz uma arma destas.
Изменяешь моему брату?
Nas costas do meu irmão?
Я сделал ошибку, разрешив моему брату Рому заниматься этими контрактами.
Cometi o erro de deixar o meu irmão Rom executar estes contratos.
Когда мой отец оставил этот необычный дом моему брату Ларсу... и мне, мы... и подумать не могли, сколько сюрпризов он в себе таит... что нам предстоит пережить из-за него.
Quando o meu pai nos deixou esta mansão incrível, ao meu irmão Lars e a mim, não fazíamos ideia das surpresas que nos aguardavam, ou do que iria acontecer a seguir.
Пиджин Деннис так делает. Он моему брату шиллинг дал за это.
Até deu um xelim a um miúdo para o fazer.
А я не давала тебе шансов быть отцом мне и моему брату.
E nunca lhe dei oportunidade para ser um pai como fez o meu irmão.
Будешь ли ты служить моему брату, как ты служил его отцу?
Servirás o meu irmão como serviste o meu pai?
Т ы отдала моему брату диск.
Deste um disco ao meu irmão.
2 года назад вы помогли моему брату,... -... он сейчас в Америке в хоккей играет. - Ну и...
2 anos atrás ajudou o meu irmão que está nos EUA a jogar hóquei.
Можешь перестать цепляться к моему брату?
Podes parar de implicar com o meu irmão?
- Моему брату из этой больницы прислали счет на семьдесят пять страниц.
O meu irmão esteve neste hospital. A conta tinha 75 páginas.
Должен ли, действительно весь город объеденяться, чтобы помочь моему брату Джону чтобы посеять различные злаки бок о бок?
A cidade tem mesmo de se reunir para apedrejar o meu irmão John, por plantar colheitas diferentes lado a lado?
А ты нравишься моему брату.
O meu irmão gosta de ti.
О том, что ты разбила сердце моему брату?
O modo como deste um desgosto ao meu irmão? Ou como me deixaste pendurada com o Jeremiah durante o programa?
У ЦРУ есть список... из 200 имен, которые в то или иное время... оказывали сопротивление моему брату... в политике или бизнесе. Позволь, я угадаю.
A cia compilou uma lista de 200 pessoas que eventualmente se opuseram ao meu irmão, quer politicamente, quer na vida empresarial.
Не забудьте передать привет моему брату!
Dê cumprimentos ao meu irmão.
Вы можете послать письмо моему брату.
Você pode transmitir uma carta para meu irmão.
Но тьI же лазила в штаньI моему брату?
Meteste-as no bolso do meu irmão!
Надо сказать об этом моему брату, Бобу.
O meu irmão Bob devia dar uma olhadela a isto.
Мы хотим купить моему брату борд Он сегодня счастливчик
Queremos comprar uma prancha ao meu maninho. Hoje é ele o felizardo.
Парни, нужны бабки на борд моему брату
Pessoal, preciso de ajuda para financiar a prancha do meu irmão.
Что ты делаешь? Зачем ты дал это дерьмо моему брату?
Não dês isso ao meu irmão.
Я ничего не говорила моему несчастному брату, потому что Кид мог убить его.
Nunca o disse ao meu pobre irmão, porque o Len tê-lo-ia matado.
И, по-моему, твоему брату Лайнусу тоже есть, что сказать.
Estou certo que o Linus tem algumas palavras a dizer. Tenho.
Очень приятно, что вы сочувствуете моему родному брату... но мне угрожает опасность, ясно?
Fico contente por desejar as melhoras do meu irmão, mas eu estou em perigo, sim?
Помню одни раз... он принёс мне и моему младшему брату велосипеды.
Lembro-me de um dia em que ele trouxe ao meu irmão e a mim duas bicicletas.
- Риджу. Ему и моему двоюродному брату, Сэтчелу.
Dele e do meu primo Satchel.
Принеси моему брату выпить.
- Serve um copo ao meu irmão.
Нужно прийти к моему странному дв.брату Алберту на мальчишник.
Vem à despedida de solteiro do meu estranho primo Albert.
На этот пенс я купил свечку и помолился Святому Франциску,... чтобы меня не отправили в класс к моему младшему брату.
Com a moeda comprei uma vela... e rezei a S. Francisco, para me tirar da classe do meu irmão.
Шимпанзе Пиклз принадлежал моему сводному брату. Козу я приобрёл у цыганки из Тадкастера, а свинью мне подарил фермер из Сколза.
Heckles, o chimpanzé, era do meu cunhado, a cabra era de uma cigana de Tadcaster e o porco foi um amigo meu agricultor que me deu.
Разве я сторож брату моему.
Não sou guarda do meu irmão.
- 7 песо... 7, и когда я сказал об этом моему двоюродному брату, он придумал продать их коллекциоиеру.
- Sete? - Sim. O meu primo sugeriu que os vendêssemos a um coleccionista.
брату 23
братуха 66
моему 10561
моему другу 24
моему сыну 51
моему мужу 20
моему нет 20
моему мнению 24
моему тоже 17
моему отцу 30
братуха 66
моему 10561
моему другу 24
моему сыну 51
моему мужу 20
моему нет 20
моему мнению 24
моему тоже 17
моему отцу 30