Молоко перевод на португальский
1,603 параллельный перевод
И понюхайте-ка это молоко.
Também, cheire este leite.
МакКонахи нельзя употреблять молоко!
Assim como fazer amor.
Как молоко, пролитое на надгробную плиту Уоллес Стивенс
Como leite derramado numa pedra
Не мог бы ты заехать в магазин? Мне нужно молоко на завтра.
- Importas-te de passar pelo rigo e trazer leite para amanhã?
Шоколадное молоко и вафли, пожалуйста!
- Leite com chocolate, por favor!
О, глядите-ка, шоколадное молоко.
Olha, leite com chocolate.
В Техасе, когда корова перестает давать молоко, её не продолжают кормить, а просто... выводят её и стреляют промеж глаз.
No Texas, quando um vaca fica seca, eles não continuam a alimentá-la, eles... Abatem-nas com um tiro no meio dos olhos..
Шелдон, что, перестал давать молоко?
O Sheldon deixou de dar leite?
Так почему бы не добавить в молоко тёмного кофе?
Porque não pôr um pouco de moka no leite da família?
Какой? У тебя масло, как молоко.
O óleo está esbranquiçado.
Одна корова давала молоко, а другая нет?
Uma dá leite, e a outra não.
У меня тут... Пенки, цельное молоко.
Tenho... leite desnatado, integral.
Молоко, молоко, лимонад.
Leite, leite, limonada.
- Молоко и сахар?
Com leite e açúcar?
Молоко скисло.
O leite azedou.
Молоко прокисло.
O leite azedou.
Это молоко двух недельной давности.
Esse leite tem duas semanas.
Молоко - это убийство.
- Leite é homicídio.
Соевое молоко, тетя Лекси говорит от лактозы тебя пучит.
- Leite de soja. Tia Lexi disse que lactose faz com que você tenha gases!
Молоко или сливки?
Preferes leite ou natas?
Да. Только вряд ли кто-то станет пить это молоко.
Sim, tirando o facto de que nunca mais ninguém beberia leite.
Молоко.
Leite.
И они налажали еще в одном - это не сгущенное молоко.
- Em princípio deve ser a melhor. - Bem, não é.
Пастеризованное молоко, простыни, монотеизм...
Leite pasteurizado, lençóis, monoteísmo.
На самом деле это просто охлажденное молоко с загустителем каррагенином.
É apenas leite frio com carragena adicionada para maior espessura.
Я завтракал в Миккис кое с кем из больницы Мерси. Сказал... Молоко что возвращаюсь на старую работу.
Estive no Mickey's com o pessoal do Mercy, para lhes dizer... que vou voltar a trabalhar para aqui.
Тянет. Если у него аллергия на молоко. Нет.
- É, se ele for alérgico ao leite.
У него было молоко в холодильнике.
- Não é. Tinha leite no frigorífico.
Он пьёт чёрный кофе. Молоко для дочки.
- Ele gosta do café simples.
Потому что, если бы он пил молоко, то знал, что у него непереносимость лактозы.
- Como pode ter a certeza? Porque se tivesse bebido o leite, saberia que é intolerante à lactose.
По видимому молоко его смыло.
Provavelmente, o leite lavou-o.
У нас закончилось коровье молоко, так что я сбегаю, куплю.
Acabou-se o leite de vaca, por isso vou num instantinho buscar algum.
Молоко и печенья за наш счёт.
O leite e bolinhos são por nossa conta.
Вот соевое молоко Витасой, лучше соевое молоко во всем мире.
Isto é "Vitasoy", o melhor leite de soja do mundo.
Если вы хотите купить молоко за $ 2, вам придется завести загон для коров во дворе.
Se quiserem comprar leite a 2 dólares, terão um curral de engorda no quintal. É simples.
У нас закончилось молоко.
Acabou-se o leite.
Это мое соевое молоко, и теперь я обречен боль в кишечнике.
Esse é o meu leite de soja e eu tenho assuntos sérios para tratar.
- Передай молоко, пожалуйста.
Passa-me o leite, por favor.
А, и вон там, на полках, есть чай, молоко, мед...
Ah, há algum... há algum chá e leite e mel...
- Молоко испортилось.
- O leite está fora do prazo. - Está bem.
Молоко, мёд?
Leite, mel?
( Купить молоко!
PARA FAZER : COMPRAR COMIDA DE PEIXE, EXERCÍCIO, LEITE!
- Пьет молоко из сои...
Bebe leite de Soja...
И опусти ее как печенье в молоко.
E faça-a mergulhar como uma bolacha no leite.
Ќо запомни, если стравишь молоко денег не получишь.
Mas lembra-te, se vomitares não há dinheiro.
аждый раз, как € выпью свое молоко, € получаю монетку и кладу в нее.
Sempre que bebo o meu leite todo, recebo dinheiro para lhe meter nas costas.
Там сендвич и молоко в холодильнике и я попросила миссис Райли и ее дочь зайти через пару часов.
Há uma sanduíche e leite no frigorífico, e pedi à Sr. Riley e à filha... para que dêm uma passagem por aqui.
Будешь молоко?
Queres mais leite?
Дизтопливо / Этилированный / Неэтилированный ЧАЙ / Кофе / Молоко
CHÁ
А где Сид? Он поехал развозить молоко.
Ela é tudo que eu tenho então estou do lado dela.
Да... Я купила молоко.
Quando uma mulher daquele calibre está preparada para te mostrar os peitos, tu não estragas tudo de propósito.