Моника перевод на португальский
1,516 параллельный перевод
- Моника, почему ты мне не сказала?
- Por que não me contaste?
О, Господи, Моника, это же стриптизёр с твоего девичника!
Meu Deus! Monica, é o stripper da tua despedida de solteira!
Может, Моника тебя разыграла?
Talvez a Monica esteja a gozar contigo.
- Моника, подожди.
- Monica, espera.
- А что, Моника не может?
- E a Monica?
" Мы собралися нонча здесь по такому смешному случаю отпраздновать особенную любовь, которую разделяют Моника и Чендлер.
" Estamos reunidos aqui nesta ocasião alegre... para celebrar o amor especial partilhado pela Monica e o Chandler.
Мы поговорили, и Моника объяснила мне, что я малость перегнул палку.
Falámos e a Monica fez-me ver que exagerei um pouco.
Я Чендлер. Это Моника. "
Sou o Chandler ".
" Привет, Моника.
" Olá, Monica.
- Моника, это неправильно.
Monica, isso não está certo.
Это Моника с самолёта.
Fala a Monica do avião.
Моника не делай этого. Агент Рэйес... держите дистанцию.
Monica, não.
Моника, где ты?
- Onde está?
Моника.
Se faz favor?
Моника, мне так жаль.
Lamento muito.
Слушай, Моника... ты знаешь, что я чувствую... ты знаешь, я на твоей стороне... но дай мне что-нибудь.
Olhe, Monica. Sabe bem o que eu acho disto. Sabe que estou do seu lado, mas dê-me alguma coisa.
Моника, ты слышишь?
- Está a ouvir?
Моника, держись! Ты меня слышишь?
Monica, aguente.
Моника, ты можешь дышать?
Está a ouvir-me? Consegue respirar?
Моника, говори со мной.
Monica, fale comigo.
Моника, это я.
Mônica, sou eu.
Моника?
Mônica?
Прости меня, но,... немного нужно было, чтобы раскопать... причину того, почему ты в Вашингтоне, Моника.
Perdoa-me, mas... eh não supôs muito trabalho averiguar por que estás cá no D.C., Mônica.
Моника Рэйес.
Mônica Reyes.
Моника, я не знаю что сказать... но желаю удачи.
Mônica, não sei que dizer, mais do que boa sorte.
Он вышел из под контроля, ты знаешь, Моника.
Está fora de controle, Mônica.
Её зовут Моника Рэйес.
Ela chama-se Monica Reyes.
"Моника, нет таких слов..."
"Monica, não há palavras..."
Моника знает, что нужно сказать. Тебе нужно подглядеть то, что она напишет.
A Monica sabe o que dizer, deviam tê-la visto.
"Моника, как только я увидел тебя, я уже знал, что полюбил на всю жизнь".
"Monica, soube que te amava no momento em que te conheci."
"Моника, когда я оглядываюсь на те дни, когда ты вошла в мою жизнь..."
"Monica, quando recordo o tempo que passámos juntos..."
Видишь, Моника...
Ouve, Monica...
Моника?
Monica?
Это вам как : "Моника, я люблю твою сладкую попку" - и уже ерунда?
Como é que "Monica, adoro o teu bom rabo" é indecoroso?
Что Моника придумала?
Como se sai a Monica?
А, это же Моника и Чендлер.
Olha! Ali estão a Monica e o Chandler.
Чендлер и Моника! Чендлер и Моника!
O Chandler e a Monica!
- Чендлер и Моника!
- O Chandler e a Monica!
Я люблю тебя, Моника.
Amo-te, Monica.
Моника, как ты похожа на бабушку!
Monica, pareces a tua avó.
Моника, выходи лучше за меня.
Casas-te comigo?
В гостях у студии детский хор церкви... Санта Моника в Нью-Йорке, который будет сегодня петь вместе с нами.
Como convidados para o programa de hoje,... temos as crianças do coro da lgreja de Saint Monica, de Nova lorque.
Моника, он снимает рубашку!
Está a tirar a camisa!
Моника? Нам нужна Дафни, ясно?
Precisamos da Daphne, está bem?
Моника - тоска.
A Monique é aborrecida.
Нет, Моника.
Não, Monique.
Моника.
Mónica.
Здравствуй Моника. Присаживайся.
Sente-se.
Постарайся успокоиться, Моника.
Tenha calma.
Кто бы вы ни были, оставьте меня в покое. Натали, я Моника Рэйес, из ФБР.
- Seja você quem for, deixe-me em paz.
Моника!
Monica.