Москва перевод на португальский
206 параллельный перевод
Именно там Москва оформила для нас броню.
Moscovo fez-nos reservas lá.
Москва, министерство торговли, комиссару Разинину.
Comissário Razinin, Câmara do Comércio, Moscovo.
" Москва, министерство торговли, комиссару Разинину.
" Comissário Razinin, Câm.
Послезавтра Москва встречает Корнилова.
Moscovo vai saudar Karnilaf depois de amanhä.
Наберите B-8-6-5-4-3 Москва.
Tentem o B86543 de Moscovo.
Это далеко отсюда. Но вам понравится Москва.
É muito longe, mas vais gostar.
Одно слово — Москва!
Claro, é Moscovo!
Что Москва?
Que tal Moscovo?
Я думаю, вся Москва сгорит.
Temo que Moscovo arda toda.
Ах, да, Москва...
Ah, Moscovo está a arder...
Как не скучать Москва, она городам мать
Claro. Moscovo é a mäe das cidades.
Говорит Москва.
Aqui, Moscovo.
Важнее всего Москва.
Moscovo é o mais importante.
Странно, сейчас вся Москва зто читает.
Estranho. Toda a gente de Moscovo o lê.
Пойми, мы в Москве живем, а Москва - большая лотерея, можно сразч все выиграть.
Lembra-te que vivemos em Moscovo. E Moscovo é uma lotaria, pode-se ganhar tudo de uma vez.
Ладно, Москва слезам не верит.
Deixa, Moscovo não acredita em lágrimas.
Москва не сразч строилась,
Nem Moscovo feita num segundo.
Словам Москва не верила,
Palavra Moscovo não enternece,
- Катманду... Москва, Найроби.
- Katmandu, Moscovo, Nairobi...
А теперь, мистер Москва, давайте перейдем к Вашему делу.
Vamos com isso Sr. Moscovo. O que é que quer?
ВАРПОСКИЙ ПРОСПЕКТ МОСКВА
- MOSCOU
К сожалению, Москва не сразу сообщает мне важную информацию.
Apesar de minha posição, me vejo limitado pelo fato de que Moscou nem sempre me mantêm informado de tudo.
Даже Москва их благословила.
Eles têm a bênção de Moscovo.
МОСКВА - три недели спустя
MOSCOVO Três Semanas Depois
Спасибо за гостеприимство, Москва!
Obrigado pela hospitalidade, Moscovo.
"Иванко Лимитед", Москва, отмывание денег.
Ivanco Limitada : lavagem de dinheiro para o Bloco de Leste.
Прости, что не вернулся за этими бриллиантами. Москва похожа на Додж-Сити.
Desculpa pelo diamante, mas Moscovo é de doidos.
К вечеру Москва должна быть окружена танками..
Perto do fim do dia, Moscovo estará cercada de tanques.
И ещё, заказан и выкуплен билет на рейс "Аэрофлота" № 329 Москва-Чикаго на имя Багрова.
Foi vendido um bilhete para Chicago, voo 329 da Aeroflot em nome de Bodrov para o dia 22, às 9h10.
Значит, рейс 329 Москва-Чикаго.
Partida às 9h10
Эх Москва-Москва... Россия...
Bom, jovem, vamos andando.
Москва.
- Russo? De Moscovo?
Её же вся Москва знает! Тряхнем!
Ela é uma estrela, conhecida por todos os moscovitas.
Москва.
Moscou
Это Москва.
Moscou.
Москва. Москва.
Moscou.
Около 6 утра, Москва начала массированный.. артиллерийский удар по Грозному, столице Чечни.
Às 6h00, hora de Moscovo, os russos lançaram um ataque de mísseis contra Grozny, a capital da Chechénia.
Жаль, что мы не сможем сходить в кафе "Москва", но это не беда. Главное, мы вместе.
É pena não podermos festejar no Café Moscovo, mas estamos todos aqui e isso é que é importante.
МЕЖДУНАРОДНЫЙ АЭРОПОРТ ШЕРЕМЕТЬЕВО - МОСКВА, РОССИЯ
AEROPORTO INTERNACIONAL SHEREMETYEVO, MOSCOVO, RÚSSIA
МОСКВА, РОССИЯ
MOSCOVO, RÚSSIA
МОСКВА, 1962 ГОД
Moscovo, 1962
Мы можем предположить, что Москва не восторге от идеи соседства другого ядерного государства.
Moscovo não deve gostar lá muito de ter outro estado nuclear na vizinhança.
- Москва так не думает.
- Moscovo não acha.
С прошлой недели Москва уже в другой стране.
Desde a semana passada que Moscovo pertence a outro pais.
Что там бьло интересного? Кто бьл? Вся Москва...
- Correu tudo bem?
Литературная газета, Москва.
Sou da Paris Match, que tem enorme circulação em França.
МОСКВА.
- O jovem poeta, Milovan...
- Им могла помочь Москва.
Só com a ajuda de Moscovo.
Москва на первой линии.
Olá Valentin Quero congratular-te pelos teus parceiros
Да? Везучий ты! Москва!
És um rapaz com sorte.
Позади Москва. Понял? !
Moscovo está conosco!