Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ М ] / Мы не можем быть вместе

Мы не можем быть вместе перевод на португальский

117 параллельный перевод
Мы не можем быть вместе.
Não podemos estar juntos.
- Почему мы не можем быть вместе?
- Por que não podemos estar juntos?
Почему мы не можем быть вместе.
Não percebo porque não ficamos juntos.
Он сказал мне, что знает почему мы не можем быть вместе.
Uma vez disse-me que sabia porque não podíamos ficar juntos.
Мне очень жаль, дорогая жаль, что мы не можем быть вместе.
Desculpa, querida... não podemos ficar juntas.
Но мы не можем быть вместе.
Mas é impossível.
Если мы не можем быть вместе, мы сдались!
Se não podemos ficar juntos é porque desistimos!
- Мы не можем быть вместе.
- Não podemos morar juntos.
Слушай, я знаю, что мы не можем быть вместе после того, что я сделала.
Sei que nunca ficaremos juntos, depois do que fiz.
Тогда, наверное, нет причин, по которым мы не можем быть вместе.
Então não há uma boa razão para não estarmos juntos.
Слушай, я знаю, что мы не можем быть вместе после того, что я сделала. Но это не меняет моих чувств к тебе.
Sei que nunca ficaremos juntos, depois do que fiz mas não muda o que sinto.
Пока не понял, что мы не можем быть вместе.
Até que percebi que não podemos ficar juntos.
Почему мы не можем быть вместе?
Porque é que não podemos ficar juntos?
Нужно, чтобы я пошёл туда и сказал, что мы не можем быть вместе. Точно
Só preciso ir lá e dizer que não podemos ficar juntos.
Мы не можем быть вместе, пока ты руководишь шоу.
Não podemos fazer enquanto tu estiveres a dirigir o programa.
Он так и сказал. Помнишь ты сказал, что мы не можем быть вместе, потому что это мешает нашей работе? Но Люк почему-то так не считает.
Porque dizes que não podes andar comigo se trabalharmos juntos e o Luke não tem problema nenhum com isso?
Хэрриет я не говорил, что мы не можем быть вместе, потому что это мешает работе.
Não digo que não podemos estar juntos se trabalharmos juntos.
Надеюсь, ты понимаешь почему мы не можем быть вместе? Даже не догадываюсь.
Percebes porque não podemos sair, não percebes?
Но мы не можем быть вместе.
Mas não podemos estar juntos.
Но, прости Дженни. Мы не можем быть вместе.
Mas, Jenny, temos de parar.
Чак я говорила тебе, что мы не можем быть вместе.
- Já te disse, não podemos ficar juntos.
Неважно, какие я испытываю к нему чувства. Мы не можем быть вместе.
Não importa o que eu sinta por ele, não podemos ficar juntos.
Боюсь, мы не можем быть вместе.
Receio que não possamos ficar juntos.
Ну, может тебе хочется иметь и мою фотку на тот случай, когда мы не можем быть вместе.
- Max! Estragaram os bolbos. - Raios.
Вот почему, когда я вернулась на свадьбу Хлои, я.. я решила, что мы не можем быть вместе.
É por isso que quando voltei para o casamento da Chloe, eu não pensei que pudéssemos ficar juntos.
Я ездил на озеро Каддо и весь день молил Бога, чтобы он указал мне причину, почему мы не можем быть вместе.
Fui de carro até Caddo Lake, e passei todo o dia a pedir a Deus que me desse uma razão para não podermos estar juntos.
Просто мы не можем быть вместе прямо сейчас.
Só que, para já, não posso ficar contigo.
"Мы не можем быть вместе". Бум! "Прямо сейчас".
"Não posso ficar contigo".
Поросёночек, мы не можем быть вместе.
Leitão, é impossível eu ficar contigo.
Мы не можем быть вместе, пока не закончиться семестр, но это так сложно.
Não podíamos estar juntos até as aulas acabarem.
- И что, дать тебе еще одно оправдание, чтобы сказать, что мы не можем быть вместе?
E dar-te mais uma desculpa para voltares a dizer que não podemos fazer isto?
Конечно, нет. Мы с доктором больше не можем быть вместе.
As coisas entre mim e o doutor tornaram-se impossíveis.
Если не с кем идти, мы договаривались, что в Новый год можем быть вместе.
Isto é bom.
Что мы можем просто быть вместе и не думать.
Que podíamos estar juntos, sem pensar.
Мы с Кэтлин не можем быть вместе, это невозможно.
Caitlin e eu não iremos ficar juntos.
Если ты не знаешь, я думала, что мы просто проведём день вместе... - может быть поужинаем. - Ну, мы можем.
Caso não lembres... íamos passar a tarde juntas...
Мы никак не можем быть вместе.
Não podemos ficar juntos.
Может быть, оно и не вернет Маргаритке пальцы, но мы можем бежать все вместе!
Isto talvez não restitua os dedos ao Pâquerette, mas é assim. Com este livro, podemos fugir.
Нет, мы не можем быть снова вместе.
Não, não podemos voltar.
Он меня бесит. Рэнди, я по тебе тоже скучаю, но тебе нужно привыкнуть к тому, что мы сейчас не можем быть вместе.
Randy, eu também sinto falta de ti, mas tens que te acostumar com o facto de que nós não podemos ficar juntos agora.
Если, я могу заставить тебя так смеяться, почему мы, не можем быть вместе?
Se te consigo fazer rir assim, porque não podemos estar juntos?
Мы должны донести до всех истинный уровень технологий и то, что мы все можем быть свободными, работая вместе, а не борясь с друг другом.
Eu não nasci Richard Albert, eu apenas nasci UM ser humano e só depois aprendi toda esta história do SER eu, Bom ou Mau, Cumprir ou Não..
Мы должны мобилизовать и просветить каждого о врождённой коррупции нашей текущей мировой системы... о единственном жизнепригодном решении, объявляющем все природные ресурсы на планете общим наследием всего человечества. Мы должны донести до всех истинный уровень технологий и то, что мы все можем быть свободными работая вместе, а не борясь с друг другом.
Devemos mobilizar e educar todos acerca da corrupção inata do nosso sistema mundial corrente, ao lado da única solução de sustentabilidade, declarar todos os recursos naturais do planeta como herança comum de todos, enquanto informando o verdadeiro estado da tecnologia
- Но почему мы тогда не можем быть вместе?
- E porque não podemos ficar juntos?
- Сбежим? Мы не можем не быть вместе.
Valeu a pena.
Да. Но теперь все не так, теперь мы можем просто быть друзьями и веселиться вместе.
Mas já não é assim, agora podemos ser amigos... e sair apenas.
В том смысле, что теперь ты понимаешь почему мы не можем.. быть вместе, да?
Compreendes porque não podemos estar juntos?
Мы с тобой никаким образом не можем быть вместе.
Nós não podemos ficar juntos.
Мы больше не можем быть вместе.
É impossível nós os dois ficarmos juntos.
Мы больше не можем быть вместе.
Não podemos mais ficar juntos.
Мы больше не можем быть вместе.
- Não podemos mais ficar juntos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]