Мэйл перевод на португальский
141 параллельный перевод
Памела Ломакс из "Дэйли Мэйл".
Pamela Lomax, do Daily Mail.
Самой неприятной была Дэйли Мэйл.
O Daily Mail é o pior.
Почему ты не написал е-мэйл и моему папе?
Mande um e-mail para meu pai também!
Вот только отправлю мэйл в главное управление, ладно?
Deixe-me só mandar um e-mail à sede primeiro, certo?
Я надеюсь ты получишь Е-мэйл, тебе Летиция собиралась звонить. Летиция?
Espero que mandes o e-mail que Letícia está à espera.
ага, вот он Е-мэйл от Глории, смотри.
Aguenta, aguenta... e-mail da Gloria...
Один из моих людей обнаружил.. наш "друг" имел доступ ко всему.. он перехватывал е-мэйл.
Um dos meus homens encontrou o nosso amigo que foi capaz de seguir o seu rasto a interceptar os seus e-mails.
- И взломал его новый е-мэйл.
- Ele pirateou o e-mail deles.
Мэйл!
- E-mail.
- Я отправила тебе и-мэйл.
- Mandei-te um e-mail.
И-мэйл.
- Um e-mail?
- Но работать на тюрьму - это не насилие... и бежать в Кинко каждый 10 минут, чтобы послать факс и е-мэйл?
- E trabalhar num telemóvel e ir ao Kinko's a cada 10 minutos enviar faxes e e-mails?
Я послал вам Е-мэйл.
Enviei-lhe um e-mail.
Я переехала. Сменила и-мэйл, номер телефона.
Eu mudei-me, alterei o endereço de e-mail e o meu número de telefone.
Мой Е-мэйл...
O meu e-mail é...
Уже сейчас убийца окружён паутиной, сотканной из дедукции,... судебной науки и современных технологий,... таких как "уоки-токи" и Е-мэйл.
Neste momento, o assassino está rodeado por uma teia de deduções de ciência forense e do último grito da tecnologia tal como os rádios bilaterais e o e-mail.
Да, я могу дать и Е-мэйл.
Sim, dou-lhe o meu endereço electrónico.
- А я тебе дам свой "и-мэйл". - Давай.
- Dou-te o meu e-mail.
Или брось мне письмо на мэйл. Мой сайт : Профессор Бедлам, точка, ком.
Ou mande um e-mail para " professorbedlam.
Ты получил мой мэйл с разными идеями для маек Мистера Пибба?
Recebeste o e-mail que te enviei com diferentes ideias para as t-shirts Pibb?
Ты случайно не в курсе - перед шоу Том получил е-мэйл от брата?
Por acaso sabes se o Tom recebeu um e-mail do irmão antes do programa?
Когда всё выглядело беспросветным, Я получил е-мэйл из Галактики Андромеда.
Quando a situação parecia mais sinistra, eu recebi um e-mail da Galáxia de Andrômeda.
- Да. На наш сайт только что пришел и-мэйл.
"A Carne das estrelas" recebeu um e-mail.
Ты случайно не в курсе - перед шоу Том получил е-мэйл от брата?
Por acaso sabes se o Tom recebeu um e-mail do irmão antes do programa?
В следующий раз, когда Лекс отправит и-мэйл, подключи меня к поиску его роутера.
Queres que entre lá e pegue no router da próxima vez que o Lex envie um e-mail.
У меня новый и-мэйл адрес, на старый больше не пишите.
Podem não usar mais o meu endereço electrónico? Tenho um novo.
- Прислал и-мэйл?
- Não. - Por e-mail?
Но это не только СМС, это и-мэйл. Это автоответчик. Это почта.
Mas não são só os sms, é por e-mail, por mensagem de voz, por carta.
Потом он послал мне на "ВlасkВеrrу" и-мэйл, а я - СМС на его мобильный. Потом он послал и-мэйл на мой домашний адрес и все просто вышло из-под контроля.
Depois ele enviou-me um e-mail para o meu Blackberry, respondi por sms para o telemóvel dele, depois ele enviou-me um e-mail para o meu endereço pessoal, e ficou tudo fora de controle.
Подпрыгиваешь, когда звонит телефон, проверяешь и-мэйл 100 раз в день хочешь уметь писать песни.
Saltas cada vez que o telefone toca, vês o e-mail 100 vezes por dia. Desejas saber escrever músicas.
- К деловому ужину. Не читала мой е-мэйл?
O jantar dos executivos, não recebeste o e-mail?
Они смогли прислать мне на и-мэйл записи с двух камер... но файл был в формате с высоким разрешением.
Conseguiram enviar-me a gravação de duas câmaras por e-mail. O ficheiro estava em alta resolução. Por isso, ao passar para o DVD,...
Вы идите, а мне надо закончить и-мэйл...
Tenho de terminar um e-mail.
Это не и-мэйл. Это страничка Лэсли на фэйсбук.
Isso não é um e-mail, é a página do Facebook da Leslie.
Она прислала мне е-мэйл.
Ela mandou outro e-mail.
Ты написал и-мэйл, написал, что встретишь.
É preciso atar-te um cordel ao dedo?
"Не звони и не ищи меня", "а если ответишь на и-мэйл, я даже открывать его не буду".
"Não me ligues, não apareças, e se me enviares e-mails, eu não os vou abrir."
- Я взломал телефон Бреннена и все отправил тебе на е-мэйл.
Mandei-te todo o conteúdo por e-mail.
Он прислал на Е-мэйл фотографию, на которой он машет рукой в знак прощания?
Ele enviou-te uma fotografia dele a dizer adeus num correio electrónico?
Ты даже на и-мэйл не можешь ответить должным образом.
nem sabe usar o seu e-mail.
Если получишь и-мэйл, не обижайся.
Talvez te mande um e-mail. Por favor, não leves a peito.
И-мэйл сойдет.
Não, pode ser e-mail.
Могу послать вам линк на и-мэйл или смс-кой на телефон.
Posso enviar-te o link por e-mail ou para o telemóvel.
( стук ) Мориин. Я отправила тебе и-мэйл.
Maureen, esta manhã, mandei-te por e-mail as tuas fotos de solteira.
Район Мэйда Вэйл.
- Em Maida Vale.
Полицейский участок Мэйда Вэйл.
- Polícia de Maida Vale.
Я продемонстрировал достаточно убедительно что из всех, кто находился в доме, только Вы, мистер Мэйфилд, мистер Карлайл и я могли украсть бумаги. Так?
- Demonstrei, de forma conclusiva, que de entre todos na casa, apenas o senhor, o Sr. Mayfield, o Sr. Carlile e eu, podíamos ter roubado os documentos, não é?
Этот парень прислал е-мэйл?
- Eu não escreveria pra ele. - Sei, Mona Lisa!
Это е-мэйл!
É um e-mail!
Но ты можешь послать мне и-мэйл на мою веб-страницу. Я проверяю...
no website :
Ты в состоянии добраться до Мэйда Вэйл?
Tu estás bem para... conduzir até o Vale Maida?