Мэна перевод на португальский
54 параллельный перевод
Мы плавали на ней у побережья Мэна после свадьбы.
Velejámos pela costa do Maine, no Verão em que nos casámos.
А дела всюду - от Мэна до Золотых Ворот... с остановками в Питтсбурге, Чикаго...
Espalhadas das colinas de Bangor à Golden Gate... - Deixa-me ver a lista.
Мы получили сведения из Мэна.
Recebi um telegrama do Maine a dizer que estava tudo acabado.
К нам поступило несколько жалоб от Ву Зол Эна, Вон Джек Мэна и других.
Tivemos várias queixas de Wu Zuo Lin e de Wong Jack Man e muitos outros.
Зачем? Помнишь, я говорил тебе, что Айс Пик делает леденцы для всго Мэна?
Esqueci de pedir a alguém para alimentar o Buraco no Cú.
- Но мы запаздываем. Я могу пойти на парад, чтобы..... и я хочу увидеть хотя бы признак, что это именно кукла Турбо Мэна..
Está a ficar tarde, tenho de ir a um desfile... e ainda não vi nem sinal do Turbo Man.
Нет больше Джей-Мэна и Ченни.
Acabou-se o J-Man e o Channy!
В 1974 сюда было невозможно попасть из-за съёмок "Кибер Мэна".
Em 1974, ninguém se podia mexer aqui com a filmagem de "Cybermen".
У Мэйса еще 10. Так что у Мо Мэна должно быть еще 38.
O Mace tem 10, cá em baixo, o Moe Man tem umas 38 lá em cima.
Не я избирал сенатора Брюстера. Благодари жителей Мэна за это.
Não fui eu que o elegi, agradece ao povo do Maine que votou.
Какого черта сенатору от Мэна делать в Перу?
Porque diabos um Senador do Maine tem que visitar o Perú?
Мы до могилы будем знать, какой квартал в Бенталу заканчивается тупиком, или кто получил разрешение на продажу спиртного в метро, или на каком углу подстрелили Тейтера Мэна, когда он возвращался из варьете в 1988.
Ambos sabemos que iremos desta para melhor sabendo onde termina Bentalou, ou quem arranjou a licença para vender bebidas alcoólicas na candonga, ou em que esquina mataram o Tater quando saiu do Musical Lounge em 1988.
Столица Мэна
A capital do Maine é
Вот... Трехголовый омар... Из Мэна.
A lagosta de três cabeças, do Maine.
Это... нормально для Мэна.
É normal para o Maine.
Попробуй побороть такого мэна как я
Técnicas de tae bo e ioga, criaram isto.
Гас подбирается к фотокамере Мэна Рэя.
O Gus está perto da máquina fotográfica do Man Ray.
Ну, разве что, кроме Нарко-мэна.
Excepto o homem da droga, acho eu.
Вами командует школьный учитель из Мэна.
És comandado por um professor do Maine.
И тогда, этот учитель из Мэна -
Foi quando este professor do Maine...
Всё благодаря школьному учителю из Мэна, который был готов сделать всё необходимое ради дела, в которое он верил.
Tudo porque o professor do Maine, estava disposto a fazer o que fosse necessário por uma causa na qual acreditava.
Сломал его Экшен мэна?
Partiste-lhe o Action Man?
Ну, мы с Джасиндой наслаждались нашими сочными лобстерами из Мэна, в сочетании с земляным, но изысканным Пино нуар из Сонома Вэллей...
A Jacinda e eu aproveitávamos as nossas suculentas lagostas do Maine, com um terroso, porém elegante, pinot Noir do Sonoma Valley...
Попрощайся с последними следами Джеймса Мэна.
Despede-te dos últimas memórias de James Maine.
Возможно, вы знаете этого человека, как Джеймса Мэна.
Talvez conheçam este homem como James Maine.
Не хочу, чтобы ваши ребята слонялись вокруг Мэна, рядом с пляжами, или прибрежной дороге
Não quero ver os vossos rapazes por aí na rua principal, perto das praias, ou na estrada litoral.
И фотографирую прекрасную природу Мэна.
E estou a fotografar as belezas de Maine.
Дежавю-мэна!
O homem Déjà vu.
Помнишь, я говорил тебе, что Айс Пик делает леденцы для всго Мэна?
Disse-te que o Ice Pick ia entregar os doces ao Maine.
В-монитор, вызови И-мэна.
V-Glass, chame o E-man.
Учитывая то, что рассказал тебе капитан, мы разослали ориентировку на голубую шлюпку всем правоохранительным службам вдоль побережья от Род-Айленда до Мэна /
Então, pegamos no que o capitão disse e emitimos um alerta para todos os barcos azul-celeste ao longo da costa, desde Rhode Island até Maine.
Должно быть, разительно отличается от Мэна.
Deve ser uma grande mudança do Maine para cá.
Да, у болина была репутация великого мачо-мэна!
Sim, Bolin tinha uma reputação do maior mulherengo do mundo.
Синди Рутберг, 27 лет, из Мэна, две специализации, экология и биология.
Cindy Rutberg, 27, de Maine, dois cursos, ecologia e biologia.
Могла ли я предполагать, что летний лагерь в лесах Мэна может изменить траекторию всей моей жизни.
Mal eu sabia que este campo de verão na floresta do Maine iria mudar o rumo de toda a minha vida.
По настоянию вашего адвоката, полиция Мэна провела все необходимые анализы.
Por insistência do seu advogado, a polícia de Maine fez um teste de violação em si.
Во-первых, Перри открыл Японию для Запада. Он умер за 40 лет до гибели "Мэна", причиной которого стало...
Primeiro, o Perry abriu o Japão ao Ocidente e morreu 40 anos antes do afundamento do Maine.
Значит ты из Мэна?
- Então és do Maine?
Не забудьте о маскировке нашего Джи-мэна.
E não esqueça dos nossos disfarces de espiões.
Я опознал Бай и Мэна.
Reconheço a Bai e o Meng.
Маска Мэна предполагает, что он нацелен на "Змееглазых".
A máscara do Meng sugere uma fixação pelos Snake Eye Boys.
Капитан вызвал Мэна Чжоу.
O capitão pediu ao Meng Zhou para ir à esquadra.
Что вы собирались сделать с другим вашим нарядом, изображавшим Мэна Чжоу? Для чего вы собирались его использовать?
Para que ia usar o disfarce parecido com o Meng Zhou?
Как я понял из твоих многочисленных посланий, признание Свена оказалось неудовлетворительным, и ты думаешь, что кто-то из молодчиков Мэна его порезал.
Percebi, pelas tuas muitas mensagens, que o Sven Eklund não confessou o que queríamos, e que achas que foi esfaqueado por rapazes dos Snake Eye Boys.
- ( сейди ) Вы приехали из МЭна?
- Veio do Maine?
Э-э, из Мэна, мы садимся на паром в Новую Шотландию.
De Maine, apanharemos o barco para Nova Escócia.
- Ты назвал говном Мачо-Мэна.
- Chamaste treta ao Macho Man...
Я начну с Мэна.
Vou começar pelo Maine.
А твой конгрессмен из Мэна?
- E o congressista do Maine?
У меня важная встреча в Бостоне в девять часов, и я запрещаю вам лететь в какой-то странный аэропорт Мэна!
Tenho uma reunião importante em Boston às 9 : 00!
Хорошо, от Калифорнии до Мэна
- Certo.