Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ М ] / Мяса

Мяса перевод на португальский

1,073 параллельный перевод
Я хочу мяса!
Eu quero carne!
Думаю, мы освободим тебя из плена овощей... и используем твои таланты в готовке мяса.
Acho melhor livrares-te dos legumes... e usares o teu talento para a carne.
Они же делают рагу из кошачьего мяса.
Usam gatos vadios no chop suey.
Никакого мяса, остатков, масла.
Nada de carne... nem de restos... nem de manteiga.
Я возьму с собой немного белого мяса, и пришлите мне пирог.
Está bem. Levo carne e alguém que me leve tarte daqui a 20 minutos.
У нас было столько мяса, сколько мы могли унести.
Tínhamos toda a carne que podíamos transportar.
И помните : никакого шоколада, жареного мяса и рыбы, которые Вы так любите.
E lembre-se : Nada de chocolates, marisco e fritos. A sua comida preferida.
Гарри, лучшее средство при похмелье - сырое мясо, много мяса.
Harry, a melhor cura que encontrei para a ressaca foi carne crua e em grande quantidade.
Возьми пока мяса.
Vai buscar a carne primeiro.
Мяса дай мне.
Dá-me a carne.
Заприте его в холодильник для мяса.
Fechem-no no frigorífico da carne.
Потому что она начинала вонять каждый раз, когда я брал кусок мяса.
Ela faz um escarcéu, sempre que como carne.
Папа, давай возьмём немного красного мяса.
Onde está o empregado? Pai, que tal comermos carne, esta noite?
Это прекрасный кусок мяса.
Mas é um belo pedaço de carne.
Скоро лето! Гамбургер Кристи - официальный бутерброд Олимпийских игр со вкусом мяса.
O Verão está aí, e o hamburguer Krusty... é a sandes de carne oficial das Olimpíadas de 1984!
День запеченной курицы станет днем постного мяса.
Na noite de comer frango assado vamos passar a comer uma refeição de órgãos.
Какой кусок мяса.
Olha-me este naco de carne.
Это кардассианское рагу из мяса забу.
É um guisado de carne zabu cardassiana.
Да, кусок мяса!
Sim, um bife!
Этому ковбою нужен кусок мяса.
Este cowboy bem precisava dum bife...
Эд, ты обещал своему доктору больше не есть мяса.
Prometeste ao médico que não comias mais carne.
Смесь рыбы и мяса с рисом.
É uma mistura de peixe, carne e arroz.
Я не ем мяса
Não como carne.
Немного мяса?
- E uma fatia de lombo?
Немного имбиря, и сырого мяса.
Alguma pimenta e carne.
Как дела? Что это за гора мяса рядом с Гэнтом?
- Quem é o gajo novo com o Gant?
Стейки были подарком от поставщиков мяса.
Os bifes foram um presente do fornecedor de carne.
А то Сюзан не ест мяса.
É que a Susan não come carne.
Ну, потому что у мяса есть классовая система.
Porque a carne é dividida por um sistema de classes.
На поле боя запах мяса...
No campo há só o fedor de carne... à medida que vai apodrecendo.
Все было в крови. И к моему штыку прилипли куски их желтого мяса.
Havia sangue e pedaços de carne amarela presos à minha baioneta.
Господи, у тебя полно говядины. - Откуда столько мяса?
Você tem bife.
Продавай запах мяса, а не бифштексы.
Não vendemos o bife. Vendemos a fritura.
Я действительно побежал бы за жуком прямо сейчас, за любым жуком, просто потому, что на нём есть хоть немного мяса.
Já comia um besouro, qualquer tipo de besouro, desde que tivesse carne.
С ходу уложил эту гору мяса. Он мчался прямо на нас.
Ele rebentou com uma coisa que se dirigia para nós.
- Мяса много не бери.
- Mastiga bem o stroganoff
Чтобы перейти на таким образом Это до конца, как игра людей охотятся ради мяса.
Para continuar dessa maneira É para acabar como jogo os humanos caçam para a carne.
Я не кусок мяса.
Não sou um pedaço de carne.
Спасибо! Но я не ем мяса.
Obrigada, mas não como muita carne.
Как с куском мяса.
Como um bocado de carne.
Я увидела кусок хорошего мяса, потому я сказала, " Ты живешь лишь один раз!
Vi um belo pedaço de carne, e pensei " Só vives uma vez!
А до тебя они хотели бы добраться с крюком для мяса.
A ti, eles gostariam de te espetar com uma faca.
У тебя есть кусок сырого мяса?
- Tens um bife?
А у тебя есть кусок получше, потому что я хочу приготовить себе мяса
Sim... Tens outro? Vou fazer bife.
Еще мяса?
Mais carne?
Дайте мне вяленого мяса.
- Dê-me uns aperitivos.
Ты уверен, что здесь нет мяса? Может фарш?
De certeza que näo há aí carne?
Да, я знаю, но он мёртв. Кусок мяса.
Eu sei, eu sei, mas ele está morto.
Детка, ты много мяса ешь, Мэлори?
És uma grande...
6 шиллингов за кусок мяса!
Seis xelins por um naco de carne?
Не ешь мяса?
Não comes carne?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]