Мясом перевод на португальский
292 параллельный перевод
Ты-ты-ты... Ты можешь приготовить мавришки с мясом?
Sabes fazer "partes" de maçã?
У нас еды не было, а сегодня мы ужинали мясом.
Estávamos sem comida. Esta noite comemos carne - não muita, mas comemos.
Я кормил его мясом, сыром.
Já lhe dei carne. Já lhe dei queijo.
Дрэг, автобус с новым мясом.
Drag, vem aí carne nova.
У меня горячий суп с настоящим мясом.
Trago-te sopa quente com verdadeira carne.
За пять лет войны прославленный Фридрих так истощил мужской ресурс страны что его рекрутеры были готовы на все, включая похищение чтобы снабжать полки Его величества пушечным мясом.
Em cinco anos de guerra... foi tal a razia nos exércitos do ilustre Frederico... que teve este de recrutar homens... capazes de qualquer crime, incluindo o rapto... e suprir de carne de canhão os brilhantes regimentos.
Ладно, займусь мясом.
Então vou fazer a carne.
- Я занимаюсь мясом.
- Sou o encarregado das carnes.
Не лезь между псом и его мясом.
Não te metas entre um cão e a carne que vai comer.
Потом съедим пирог с мясом. Потом по таблетке каждому.
Depois comemos uma torta, e bebemos dois copos de Surmontil.
От пирогов с мясом и почками - до Корнуоллских пирогов.
Tudo, desde bife e rim, até aos pastéis da Cornualha.
Когда они нашли Карбоне в грузовике с мясом, его труп так сильно замерз что его для вскрытия два дня отмораживали.
Quando encontraram o Carbone no frigorífico, estava tão gelado... que levaram dois dias para o tirar e levá-lo para a autópsia.
Тут подгорелым мясом пахнет.
Cheira a carne queimada.
Ты доволен, что стал пушечным мясом системы?
Gostas de ser a carne para canhão do sistema?
Я отравился твоим мясом! Сожалею.
- A tua carne podre pôs-me doente!
Не знаю, было там что-то не так с этим мясом, или нет.
Não sei se o guisado tinha algum problema.
Я принесла тебе немного риса с мясом.
Eu fiz algum arroz de coco para ti.
От него несет тухлым мясом.
Ele cheira a carne podre.
- Пирогами с мясом.
Empadas...
- Тонны индюшатины - И клюквенная подливка и пироги с мясом, если мы хорошие
# Toneladas de Peru, molho de oxicoco * e pedaços de torta, se formos bons # ( * ) Planta arbustiva que produz frutinhas vermelhas ácidas.
Вы могли бы уговорить собаку отстать от грузовика с мясом.
Você tem uma lábia incrível.
Ребенок в аэропорту прорывается сквозь ограждение... бежит к Старому Башмаку, трет мясом манжет Шуманна.
No aeroporto, uma criança fura o cordão... e alcança Old Shoe. Esfreguem carne na mão dele.
Хочешь вместе закажем бутерброд с мясом и сыром?
- Queres dividir uma Reuben?
С мясом.
Carne picada.
Сегодня на моих курсах испанского мы готовим блинчики с мясом.
Vamos fazer "empanadas", na minha aula de espanhol hoje à noite.
Держу пари, тебе понравятся блинчики с мясом.
Aposto que gostas de "empanadas".
Извините, что вы делаете с мясом?
Desculpe, o que está a fazer com a carne?
Но потом подумала : "Ну есть ведь пирог с рубленым мясом".
"Há o bolo pata de veado."
Боже мой. Он сделала половину английского трюфеля и половину картофельной запеканки с мясом.
Meu Deus, ela fez meio doce de creme e meia torta de carne!
Этот мешок с мясом ни одного удара бы не выдержал в старой Робо-Лиге.
Clem Johnson? Aquele saco de pele não teria durado nem um lançamento na velha Liga dos Robôs.
- Посильнее блестит, чем твой, мешок с мясом!
- Mais brilhante que o teu, saco de carne.
Наши противники не считают своих солдат пушечным мясом.
Os nossos adversários não veem os seus soldados como dispensáveis.
Веселее, мешок с мясом!
Anima-te, saco de carne.
Может, ты покормишь их своим мясом!
Deveria tê-los alimentadocom a tua pele!
Эрик, нарежь немного лука и смешай его с мясом.
Eric, corta algumas cebolas e mistura com a carne.
Если замешкаешься, станешь мертвым мясом.
Se ficar hirto, é o seu fim.
Какой будет сэндвич? С тушёным мясом.
Que tipo de tosta é?
Понедельник : Штирлиц с мясом...
Segunda, empadão de carne.
Правильно : я хочу пирожок с мясом, 2 бараньих таблетки и кружку Мида
- Estamos no século XX, Professor. - Claro! Quero um "croque-monsieur", uma "paella", duas cápsulas de carneiro e uma caneca de hidromel.
А ещё я ем чипсы с копчёным мясом, а не простые. Мы с твоей матерью всегда спорили, она не любила их.
Vou comer essas batatas fritas de barbecue, não são as normais, essas são da tua mãe.
Какое испытывает пирог, когда его начиняют мясом.
Digamos que ele tem tudo o que é preciso. Meu Deus!
Ну это редко бывает. Да она там мясом затаривается. У нас там халява.
Ontem, comprou-lhe um bolo e enterrou-o junto a ela.
Возьми мне сэндвич с мясом и сыром.
Traz-me um prego com queijo.
Хорошие новости : сегодня я накормил своего тигра гнева мясом и теперь ему намного лучше.
Boas Notícias, alimentei o meu macaco da raiva esta manhã com uma banana e ele está a sentir-se bem melhor.
У нас есть сведения, что вы торгуете нелегальным мясом.
Recebemos uma queixa de que vendem carne imprópria para consumo.
Да, широкие кости, покрытые мясом и подливой.
Sim, ossos grandes cobertos de carne e molho.
Ты волнуешься, что я собираюсь превратиться в одного из тех безумных мешков с мясом?
Estás preocupado que eu me torne num saco de carne sem mente?
- Мавришки с мясом.
Tartes de maçã!
Мой дед тоже. Моя семья всегда была рядом с мясом.
Minha família sempre trabalhou com carnes.
Я купил ему немного кишке. - Что это? - Это штука, набитая мясом.
"Ponham-me café em cima".
А паленым мясом все равно пахнет.
No entanto, o cheiro a carne queimada mantém-se no ar.