Надето перевод на португальский
199 параллельный перевод
Я думаю, он едва ли замечает, что на мне надето.
Acho que ele nem presta atenção ao que visto.
Ну какое состояние тела, труп пролежал в реке несколько дней. Шуба это все, что на ней было надето.
O cadáver ficou vários dias no rio, vestido unicamente com o casaco de peles.
И кожей - шрам на шраме, Надетой на костяк.
A sua pele, de ossos um recipiente.
У маски надетой на вашу голову нет выхода.
A máscara se ajusta a sua cabeça, sem deixar saída.
Что это на мне надето?
O que é que tenho vestido?
Что это на тебе надето, Дэйв?
Que roupa é essa, Dave?
- На ребенке было что-то надето?
- A criança estava vestida?
Что на нем было надето?
Que vestia ele?
Ты знаешь, что на мне под рубашкой ничего не надето?
Sabes que não tenho nada vestido por baixo, não sabes?
- Что на Вас надето?
- Que tem vestido?
- Боже, посмотри, что на ней надето!
Caramba, olha só como esta mulher está vestida!
А что на тебе надето сейчас?
O quê que tens vestido?
" то это надето на собаках?
- Que usam estes cães?
Ты видел, что на ней было надето.
Viste o que ela tinha vestido?
Так, а что на тебе надето?
Então, o que é que estás a vestir?
Боже, я умираю с голода. Я так люблю... - Что на тебе надето?
Se eu simplesmente tocar nesse assunto, vou piorar as coisas.
Ну, на ней надето нижнее белье, миссис Лантингем.
Bem, tem a roupa interior, Mrs. Landingham.
Что... что ты... Что на тебе надето?
Lavinia, o que... o que... o que tens vestido?
Что на нём было надето?
Que tinha vestido?
Только то, что на мне надето.
Só a roupa que trago vestida.
- А что это на тебе надето?
- Que raio trazes tu vestido?
Когда платье надето - все, ничего нельзя.
Depois do vestido posto, acabou. Tem de manter-se de pé.
Что на тебе надето?
- Percebeste? - O que tens vestido?
Надето?
O que tenho vestido?
И что на тебе надето?
O que está a vestir?
Устройство, которое на вас надето, фиксирует верхнюю и нижнюю челюсти.
A máscara que tens posta está presa aos teus maxilares.
Устройство, которое на вас надето, фиксирует верхнюю и нижнюю челюсти.
A máscara que tens posta tem um timer atrás.
¬ ам стоит смотреть глубже, чем то, на чем он ездит и что на нем надето.
Têm de olhar para além do que ele conduz ou do que veste.
Тогда я спросил Тэда, помнит ли он, что было надето на девочке, которую он лишил жизни.
Nessa altura, perguntei ao Ted se se lembrava do que é que a menina que ele matara tinha vestido...
- Что это на нем надето? ... жизнь, полную любви и смеха...
- O que tem ele vestido?
Что на тебе надето?
Que trazes vestido?
- Что на ней надето?
Que traz ela vestido?
Что на ней надето? Наверно, очередная её странная фантазия?
Mais outra exótica mascarada?
Что на вас надето?
- O que traz vestido?
- Что надето на докторе Кэмерон?
O que a dra. Cameron está usando?
Мы по сети давно не разговаривали с Фрэн. Спросил, что надето. Она ответила, жёлтая блузка.
Estava on-line a falar com a Fran há um tempo, e perguntei o que ela vestia, e ela disse, "uma blusa amarela".
Если уж говорить про бред, то давай обсудим, что на тебе надето.
Queres falar de coisas esquisitas? Falemos do que tens vestido.
Ему необходимо, чтобы в первый раз оно было надето на шею красивой женщины.
Tinha de estar na primeira vez no pescoço de uma mulher linda.
Что на мне было надето?
O que levava eu vestido?
- Что на ней надето? - Нужно быть смелой, чтобы одеть такое.
Vocês conhecem-na, ela não perde uma festa.
Что на вас надето?
Que trazes vestido?
Гораздо больше я получаю, когда вижу... Глаза маленьких детишек, вижу их восторг и удивление... Они смотрят, как ты катаешься с надетой головой волшебника.
Para mim, é muito mais reconfortante ver os olhos de uma criança, ver aquela admiração quando me vêem patinar ali com uma grande cabeça de feiticeiro, estás a ver?
Женщина, что сидит за тобой. Что на ней надето?
A mulher sentada duas mesas atrás de ti, o que tem vestido?
Белье какого цвета надето на мне?
De que cor é a minha roupa interior?
И ему неважно, что на вас надето, что ему купили или в какую школу он идёт.
Ele... ele não quer saber do que vocês vestem ou das coisas que lhe compram ou de em que escola é que ele entra.
И по телефону я не вижу, что на тебе надето.
e não poderia ver o que tinhas vestido pelo telefone.
Что на мне надето?
O que tenho vestido?
Судя по тому, что на тебе надето, тебе все равно как ты выглядишь.
Vejo pelo modo como se veste que tem pouco cuidado com a aparência.
Все, что на мне надето, из проката.
Tudo o que estou a vestir é alugado.
- Что на Вас надето? А?
Huh?
Сними то, что на тебе надето сверху.
Tire a parte de cima por favor.