Назир перевод на португальский
130 параллельный перевод
Назир.
Nazir.
- Папа, я не могу. - Назир! Не делай этого.
- Não posso continuar com isto.
Назир! Назир! Не делай этого!
- Nazir, não faças isto!
- Назир!
- Nazir!
- Назир!
- E Nazir...
Назир решил, так ведь?
Resultou com o Nazir, não foi?
- Назир!
- Nazir! - Mãe!
Назир, ты же сказал, что все уладишь!
Disseste que resolvias isto!
Назир!
Nazir!
Хочешь выбрать, как Назир?
Queres escolher como o Nazir?
Он урожденный Назир Валлимамуд.
Nasceu como Nasir Vallimamood.
Ну, тебя зовут Назир, ты живешь в Мюнхене, ты можешь сменить имя на любое из тех, что помогут вписаться, и ты выбираешь "Джордж". Не "Георг", не "Генрих", а "Джордж".
O teu nome é Nasir, vives em Munique, podes mudar o nome, para te integrares na sociedade, e escolhes George... não "Gey-org," nem "Heinrich,"
Урожденный Назир Валлимамуд. Таня?
Nasir Vallimamood de nascença.
Ты говорил, что ты важная фигура. Ты говорил, что у тебя есть информация про атаку, которую готовит Абу Назир.
Disseste que eras um homem importante, com informações sobre um ataque de Abu Nazir.
Потому что Абу Назир играет длительную партию.
Porque o Abu Nazir está a apostar alto.
Абу Назир координировал атаки против сил коалиции в тот период.
O Abu Nazir coordenava os ataques contra os aliados.
Абу Назир.
- Abu Nazir.
Если Абу Назир хотя бы унюхает что мы вышли на принца, он испарится. Потеряем всё, опять.
Se Abu Nazir desconfiar que andamos a seguir o príncipe, desaparecerá sem deixar rasto, de novo.
Я знаю, это так выглядит. Но человек, с кем ты его записала, - Абу Назир.
Eu sei que deve parecer assim, mas o homem que filmaste com ele, Abu Nazir, é quem lhe importa verdadeiramente.
Но она ушла. И Абу Назир все еще там
Mas ela morreu, e Abu Nazir ainda anda por aí.
Может быть, Абу Назир действительно прибыл на ту яхту поговорить с кем-то еще.
Talvez Abu Nazir tenha ido até lá para falar com outra pessoa.
- Абу Назир!
Abu Nazir.
- А может, Абу Назир на самом деле приехал говорить с кем-то другим? С кем-то из окружения принца!
Talvez o Abu Nazir quisesse falar com alguém da comitiva do príncipe.
- Абу Назир – помнишь такого?
Abu Nazir, David. Lembras-te dele?
- Абу Назир всегда действует нестандартно.
O Abu Nazir nunca foi ortodoxo.
Абу Назир.
Abu Nazir.
Но, у нас нет времени, Абу Назир не будет ждать.
Mas não temos muito tempo. Abu Nazir não é um homem paciente.
Абу Назир когда-нибудь встречался с сержантом Броуди?
Abu Nazir encontrou-se alguma vez com o Sargento Brody?
Нет. Абу Назир затавил тебя так думать.
Não, o Abu Nazir fez-te pensar que o mataste.
Абу Назир переводит деньги Саббаку, Саббак отдает деньги вам, вы вносите деньги на депозит в швейцарском банке и используете его для оплаты своих счетов.
Abu Nazir dá dinheiro a Sabbaq, Sabbaq passa-o a si, você deposita-o num banco suíço e usa-o para pagar as suas contas.
Когда вы узнаете? Когда Абу Назир решит сказать мне.
- Quando Abu Nazir decidir dizer-me.
Назир?
Nazir?
Назир? !
Nazir!
Назир сказал, что вы можете вспомнить то, что произошло 2 года назад.
Nazir disse que te lembrarias disto que aconteceu há dois anos.
В 4 : 42 по местному времени беспилотник произвёл удар и уничтожил часть лагеря в 120 милях к северо-востоку от Мосула в горах на севере Ирака из которого Абу Назир, лидер ИПЛА, предполагаемо проводил операции.
Às 16h42, hora local, um míssil atingiu e destruiu parte de um complexo a 193 km a nordeste de Mosul, nas montanhas da região norte do Iraque. É o local onde Abu Nazir, o líder da IPLA, está presumivelmente a operar.
Суть в том, Соул, что Абу Назир имеет и методы, и модели, и приоритеты.
Na verdade, o Abu Nazir é metódico, tem padrões e prioridades.
Абу Назир так не действует.
Não é do feitio dele.
Про плохого человека, по имени Назир, который сделал перерыв и не совершал плохих вещей, только никто не мог понять почему.
Sobre um homem mau chamado Nazir, que parou de fazer maldades sem ninguém saber o motivo.
Он просто искал какие-то события, которые могли быть причиной того, что Абу Назир исчез из поля зрения в то время.
- Ele estava à procura da motivação do Abu Nazir, ter desaparecido na época.
Абу-Назир в площади поражения.
É o Abu Nazir na área-alvo.
Если Абу-Назир скрывается среди детей, это он подвергает их риску, не мы.
Se o Abu Nazir refugia-se entre as crianças, ele arrisca a vida delas, não somos nós.
Ты слышал этот бред, Назир?
Ouviste esta porcaria, Nazir?
Назир, ты еще там?
Nazir, ainda estás aí?
Мой брат называл меня Назир.
O meu irmão chamava-me Nasir.
Абу Назир знает на чьей я стороне.
Abu Nazir sabe de que lado estou!
Извините, я могу поговорить с Назир Ханом?
Podia falar com o Nazir Khan, por favor?
Значит, ты утверждаешь, что Абу Назир...
Estás a sugerir que o Abu Nazir...
— Абу Назир?
Abu Nazir?
- Абу Назир.
- Abu Nazir.
Назир.
Nazir?
Назир.
Nasir.